Перевод текста песни Ölüm Işığa Uzanmış - Teoman

Ölüm Işığa Uzanmış - Teoman
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ölüm Işığa Uzanmış , исполнителя -Teoman
Песня из альбома: Teoman Koleksiyon
Дата выпуска:04.05.2014
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Avrupa Müzik Yapim

Выберите на какой язык перевести:

Ölüm Işığa Uzanmış (оригинал)Смерть Протянулась К Свету (перевод)
Ince yüzlü genç bir kadın göle girmişse Если худолицая молодая женщина вошла в озеро
Papatyaları düşmüşse, zamansız ölmüşse Если бы ее ромашки упали, если бы она умерла безвременно
Gece saat tam 12 yi vurduğunda Когда часы бьют 12 ночи
O geceyi devirmiş üç beş şarapla С тремя или пятью винами, которые прошли ночь
Gölde sıyırmış eteğini çırılçıplak kalmış Сняв юбку в озере, она осталась голой
Koparılmış çiçeklerden hiç taç yapmamış Никогда не делал корону из сорванных цветов
Bilmiş ki hep kendinde bir tuhaflık varmış Он знал, что в нем всегда было что-то странное.
İşte o yüzden hırpalanmış Вот почему это избито
Kaburgaların arasında titrermiş camları Дрожание стекла между ребрами
Son kez dua etmiş, "seç beni hayat" demiş Он молился в последний раз, сказал: «Выбери мне жизнь»
Uzaklarda bir yerde, her dar sokakta Где-то далеко, на каждой узкой улочке
Ölüm ışığa uzanmış, kadınsa ona Смерть потянулась к свету, а женщина к нему
Aşka dayamıştı kendini, Он укоренился в любви,
Artık sevmediği больше не люблю
Şehirleri, insanları, kuru gülleri Города, люди, сушеные розы
Tutmuş içine çekmiş, sonra tutmuş fırlatmış Он взял его, потом подержал и выбросил
Uyandığında her şey bitsin diye так что, когда вы просыпаетесь, все кончено
Cesur da değilmiş ki, hem aksanı bozuk Он тоже не был смелым, у него был плохой акцент.
On sekizine bir gün kala üçüncü mevkide За день до восемнадцати на третьем месте
Yıkıntıların üzerinde, bu dipsiz gölde На развалинах, в этом бездонном озере
Konuşmuş suya, "konuk et beni, koynuna al" diye Он говорил с водой, говоря: «Пригласи меня, возьми меня к себе на грудь»
İnce yüzlü genç bir kadın göle girmişse Если худолицая молодая женщина вошла в озеро
Papatyaları düşmüşse, zamansız ölmüşse Если бы ее ромашки упали, если бы она умерла безвременно
Uzaklarda kendini suya bırakmış Вдалеке он оставил себя в воде
Ölüm ışığa uzanmış, kadınsa onaСмерть потянулась к свету, а женщина к нему
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: