| Last train to Norwich…
| Последний поезд в Норидж…
|
| Summer days that blind your face will soon be dead and gone
| Летние дни, ослепляющие ваше лицо, скоро исчезнут
|
| Better get it on!
| Лучше надевай!
|
| Tuned to a day the babe against the world
| Настроен на день, детка против всего мира
|
| You took the best seat rather risk it when the chips were down
| Вы заняли лучшее место, а рискнули бы, когда фишки упали
|
| Better make it long.
| Лучше сделать его длинным.
|
| Schrodinger’s cat is dead to the world.
| Кот Шредингера мертв для мира.
|
| You say your cat sees in the dark.
| Вы говорите, что ваша кошка видит в темноте.
|
| You criticize the play and isolate the box.
| Вы критикуете пьесу и изолируете коробку.
|
| I always knew you were a scientist at heart.
| Я всегда знал, что в душе ты ученый.
|
| Just as the breeze with speed and build, you sat upon the fence,
| Так же, как ветер со скоростью и телом, вы сидели на заборе,
|
| Clucking like a chicken making perfect sense.
| Кудахтанье, как курица, имеет смысл.
|
| Pass that gun, hand me that knife,
| Передай мне этот пистолет, дай мне этот нож,
|
| Man’s little monster has been brought back to life.
| Маленькое чудовище человека возвращено к жизни.
|
| You say your cat sees in the dark.
| Вы говорите, что ваша кошка видит в темноте.
|
| You criticize the flow and isolate the box.
| Вы критикуете поток и изолируете коробку.
|
| I always knew you were a scientist at heart.
| Я всегда знал, что в душе ты ученый.
|
| I always knew you were.
| Я всегда знал, что ты такой.
|
| Last train to Norwich…
| Последний поезд в Норидж…
|
| Schrodinger’s cat is dead to the world.
| Кот Шредингера мертв для мира.
|
| Last train to Norwich… | Последний поезд в Норидж… |