| There's only need, | Единственная потребность – |
| I love your need | И я люблю её |
| So much I'm losing me, | Так, что почти полностью теряю самое себя, |
| I cannot see the reason for the pain. | И я не вижу причин для боли. |
| With hungry joy | Я стану твоей игрушкой |
| I'll be your toy, | С жестокой радостью, |
| Just hoping you will play — | Надеюсь, что ты будешь мною играть: |
| Without hope my body starts to fail. | Без надежды моё тело начинает сдавать. |
| Memories fade but the scars still linger. | Воспоминания меркнут, но шрамы не спешат. |
| Goodbye, my friend, | Прощай, мой друг, |
| Will I ever love again? | Полюблю ли я снова? |
| Memories fade but the scars still linger. | Воспоминания меркнут, но шрамы не спешат. |
| I cannot grow, | Я не в силах расти, |
| I cannot move, | Я не в силах сдвинуться, |
| I cannot fell my age, | Я не в силах преодолеть возраст, |
| The vice like grip of tension holds me fast. | Порок, как тугие тиски, схватил меня. |
| Engulfed by you, | Ты поглотила меня, |
| What can I do | Что я могу сделать, |
| When history's my cage? | Когда история — моя тюрьма? |
| Look forward to a future in the past. | Я с нетерпением жду будущего в прошлом. |
| The more I talk, | Чем больше я говорю, |
| The more I say, | Чем больше я рассказываю, |
| The less you seem to hear, | Тем меньше, кажется, ты слушаешь, |
| I'm speechless in a most peculiar way. | Я безмолвен в своеобразной манере. |
| Your mind is weak, | Твой разум слаб, |
| Your need is great, | Твоя нужда велика, |
| And nothing is too dear | И для тебя нет ничего чересчур ценного, |
| For you to use to take the pain away. | Чтобы забрать боль. |
| Memories fade. | Воспоминания меркнут. |
| No, don't pretend you can justify the end, | Нет, не притворяйся, что можешь объяснить конец, |
| Memories fade but the scars still linger. | Воспоминания меркнут, но шрамы не спешат. |