| Overshadowing at 100 East (оригинал) | Overshadowing at 100 East (перевод) |
|---|---|
| this is the part where i say | это та часть, где я говорю |
| all that i have. | все, что у меня есть. |
| where you look at me | где ты смотришь на меня |
| and ask the question | и задать вопрос |
| that has been on everyone’s mind. | это было у всех на уме. |
| a simple smile | простая улыбка |
| takes the place | занимает место |
| of your expressionless face. | твоего невыразительного лица. |
| when we walked down the street, | когда мы шли по улице, |
| no one was looking. | никто не искал. |
| did this seem too quick? | это показалось слишком быстрым? |
| i never bothered to ask. | я никогда не удосужился спросить. |
| whether or not it did is still anyone’s guess. | было это или нет, остается только гадать. |
| let me in, | Впусти меня, |
| push me out. | вытолкни меня. |
| a very strange conversation. | очень странный разговор. |
| how did life hand us this? | как жизнь подарила нам это? |
