| Small girl with the smiling 'gibbon
| Маленькая девочка с улыбающимся гиббоном
|
| Bridled with an orchid ribbon
| Обузданный лентой из орхидей
|
| His curved brow in Scarlatti fashion
| Его изогнутая бровь в стиле Скарлатти
|
| Boots that ride the night sky eagle
| Сапоги, которые летают на орле ночного неба
|
| An old crone squirms upon a cushion
| Старая карга извивается на подушке
|
| Made from Madras silk and satin
| Изготовлено из мадрасского шелка и атласа.
|
| Her steel eyes hold a scimitar passion
| Ее стальные глаза полны скимитарной страсти
|
| For the skull hewn in Scarlatti fashion.
| За череп, высеченный в стиле Скарлатти.
|
| A cobra seer with the punctured ear
| Провидец кобры с проколотым ухом
|
| Slaughtered a Malayan sun bear
| Убит малайский солнечный медведь
|
| Night stood erect with brozen haunches
| Ночь стояла прямо с бронзовыми бедрами
|
| Zapped the seer and gave the bear back to us Salamanda Palaganda Oh Palamino Blue
| Ударил провидца и вернул нам медведя Саламанда Палаганда О Паламино Блю
|
| Salamanda Palaganda June’s Buffalo too In the Parisian zoo. | Саламанда Палаганда Июньский буйвол тоже В парижском зоопарке. |