| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Ich weiß, ja, es gibt so viel' schlimme Sachen, Bruder
| Я знаю, да, там так много плохого, братан.
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Halt dein' Kopf hoch, du wirst es schaffen, Bruder
| Держи голову выше, ты справишься, братан
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Trockne deine Tränen mit dei’m Pelz
| Вытри слезы своим мехом
|
| Heul doch, Heul doch! | Вой, вой! |
| (Heul doch)
| (Иди и плачь)
|
| Ich bin gut gelaut, heute Abend geh' ich raus
| Я в хорошем настроении, я иду сегодня вечером
|
| Aber krieg' ich keine Gästeliste, bleib' ich doch zuhaus'
| Но если я не получу список гостей, я останусь дома
|
| Gestern Essen bestellt und 'ne ganze Stunde gewartet
| Заказал еду вчера и ждал час
|
| Ich kann dich nicht stalken, weil dein Instagram privat ist
| Я не могу следить за тобой, потому что твой инстаграм закрыт
|
| Du fragst mich nach 'ner Kippe, doch ich hab' nur noch zehn
| Вы просите у меня пидор, но у меня осталось только десять
|
| Meine Putzfrau ist krank — Wer soll den Abwasch übernehm'n?
| Моя уборщица заболела — кто должен мыть посуду?
|
| Der Biomarkt hat zu
| Органический рынок закрыт
|
| Kein Taxi hält an, ich muss zu Fuß
| Нет остановок такси, мне нужно идти
|
| Penner komm’n zu mir, wollen betteln, diese Schweine
| Ко мне приходят бомжи, просить милостыню, эти свиньи
|
| Ich sag’s ihn immer wieder, hab' nie Kleingeld, hab' nur Scheine
| Я продолжаю говорить ему, что у меня никогда нет мелочи, у меня есть только купюры.
|
| Ich sag’s ihn immer wieder, hab' nie Kleingeld, hab' nur Scheine
| Я продолжаю говорить ему, что у меня никогда нет мелочи, у меня есть только купюры.
|
| Hab' nur Scheine, nur Scheine, nur Scheine
| Есть только счета, только счета, только счета
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Ich weiß, ja, es gibt so viel' schlimme Sachen, Bruder
| Я знаю, да, там так много плохого, братан.
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Halt dein' Kopf hoch, du wirst es schaffen, Bruder
| Держи голову выше, ты справишься, братан
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Trockne deine Tränen mit dei’m Pelz
| Вытри слезы своим мехом
|
| Heul doch, Heul doch (Heul doch)
| Плачь, плачь (плачь)
|
| Zu wenig Trüffel auf meiner Pasta!
| Недостаточно трюфелей на моей пасте!
|
| Ich glaub' die Lüftung ist kaputt, ich kriege Asthma
| Я думаю, что вентиляция сломана, у меня астма.
|
| Zu hohe Hecken von meinem Nachbar’n
| Слишком высокие изгороди от моих соседей
|
| Ich find' kein' Parkplatz für mein' Benz, ich krieg’n Raster
| Я не могу найти место для парковки своего Benz, у меня есть сетка
|
| Wenn du merkst, dass du wirklich gefickt bist, der Nagellack, er passt nicht
| Когда ты понимаешь, что тебе действительно пиздец, лак для ногтей не подходит
|
| zum Lipkit
| к набору для губ
|
| Deine Review, sie war mir zu kritisch und irgendwie blendet mich das Blitzlicht
| Ваш отзыв был слишком критичен для меня и как-то фонарик меня слепит
|
| Ich reich' dir die Hand, doch ich wasch' sie mir danach, denn sonst werde ich
| Я даю тебе свою руку, но потом мою ее, иначе я
|
| noch krank und da hab ich kein' Bedarf
| Я все еще болен, и мне это не нужно
|
| Mein Macbook, es wurde geklaut, dabei wurde es extra von Kindern gebaut
| Мой Макбук, его украли, но его специально построили дети
|
| Heute sind die Geschäfte geschlossen, die Mieterhöhung beschlossen
| Сегодня магазины закрыты, решили повысить арендную плату
|
| Der Kinofilm ist zum Kotzen und die Lieferung meiner Socken
| Фильм отстой и доставка моих носков
|
| Ist nicht optimal abgelaufen, ich will Service, wenn ich was kaufe
| Не все прошло так, как должно, мне нужен сервис, когда я что-то покупаю
|
| Mach' Selfie wenn ich was spende, bin nur ehrlich, wenn ich was saufe
| Делай селфи, когда я что-то жертвую, будь честным только тогда, когда я что-то пью
|
| Grade heute fühl' ich mich so ausgelaugt, denn die brandneuen Yeezys sind
| Как раз сегодня я чувствую себя таким опустошенным, потому что новые Yeezy
|
| ausverkauft
| распроданный
|
| Bin am Flenn’n, mein Akku ist gleich aufgebraucht und das Eis in meiner Hand
| Я хнычу, моя батарея почти разряжена, а мороженое в руке
|
| ist leider aufgetaut
| к сожалению оттаяло
|
| Von der scheiß Sonne, ich schwitze brutal, jetzt ist mir zu kalt, Digga,
| От дерьмового солнца я сильно потею, теперь мне холодно, Дигга,
|
| gib mir den Schal!
| дай шарф!
|
| Kein Outfit unter diesen ganzen Klamotten, mein Puder ist runtergefallen und
| Никакого наряда под всей этой одеждой, моя пудра отвалилась и
|
| zerbrochen
| сломанный
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Ich weiß, ja, es gibt so viel' schlimme Sachen, Bruder
| Я знаю, да, там так много плохого, братан.
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Halt dein' Kopf hoch, du wirst es schaffen, Bruder
| Держи голову выше, ты справишься, братан
|
| Heul doch! | Иди и плачь! |
| Trockne deine Tränen mit dei’m Pelz
| Вытри слезы своим мехом
|
| Heul doch, Heul doch (Heul doch)
| Плачь, плачь (плачь)
|
| Zu wenig Trüffel auf meiner Pasta!
| Недостаточно трюфелей на моей пасте!
|
| Ich glaub' die Lüftung ist kaputt, ich kriege Asthma
| Я думаю, что вентиляция сломана, у меня астма.
|
| Zu hohe Hecken von meinem Nachbar’n
| Слишком высокие изгороди от моих соседей
|
| Ich find' kein' Parkplatz für mein' Benz, ich krieg’n Raster | Я не могу найти место для парковки своего Benz, у меня есть сетка |