| Revelation in the Waters (оригинал) | Откровение в водах (перевод) |
|---|---|
| In her primordial waters | В ее первозданных водах |
| Mother of all | Мать всех |
| Silence in it’s storming waters | Тишина в штормовых водах |
| Soaring beyond | Взлет за пределы |
| The control of earthly chains | Контроль над земными цепями |
| As the darkness transcends | Когда тьма выходит за пределы |
| And the subconsciousness awakens | И пробуждается подсознание |
| In the arms of the old dragon | В объятиях старого дракона |
| Dark gods, evil gods in the dark | Темные боги, злые боги в темноте |
| Here is where | Вот где |
| I must leave my shell and go no further | Я должен покинуть свою оболочку и не идти дальше |
| Deeper into the depths | Глубже в глубины |
| A blue spectra in the | Синий спектр в |
| Twilight between life and death | Сумерки между жизнью и смертью |
| Far beyond the living | Далеко за пределами живых |
| I soar beyond time | Я парю вне времени |
| Facing my ordeals | Столкнувшись с моими испытаниями |
| Receiving the unearthly task | Получение неземной задачи |
| A vision and revelation for my path | Видение и откровение для моего пути |
| Of the unfolded void to come | Из развернувшейся пустоты грядущей |
| From the darkness | Из темноты |
| And abyss of waters | И бездна вод |
| From a two-fold principle | Из двойного принципа |
| Taking form as Nubur | Принимая форму Нубура |
| Creating her eleven monsters | Создание ее одиннадцати монстров |
| Tiamat | Тиамат |
| Absu | Абсу |
| Ilu Limnu | Илу Лимну |
