| Demoness with Seven Names (оригинал) | Демоница с семью Именами (перевод) |
|---|---|
| It’s the sickness of the night and day | Это болезнь ночи и дня |
| Whose shape is as the whirlwind | Чья форма похожа на вихрь |
| Without structure | Без структуры |
| And without restraint | И без стеснения |
| Of other gods | других богов |
| Sister of the seven evil gods | Сестра семи злых богов |
| Lamaschtu goddess | богиня Ламашту |
| Demoness with seven names | Демоница с семью именами |
| Fill me with venom | Наполни меня ядом |
| Poison my dreams | Отрави мои мечты |
| Touch me with your filthy hands | Прикоснись ко мне своими грязными руками |
| While I stare into the face | Пока я смотрю в лицо |
| Of a ferocious lion and reek | Свирепого льва и вонючего |
| The stench of children’s flesh | Запах детской плоти |
| It is my will to drain life | Моя воля - истощить жизнь |
| By Lamaschtu visiting my dreams | Ламашту в гостях у моих снов |
| Obliterating one | Уничтожение одного |
| The serpents in which you hold | Змеи, которых ты держишь |
| You possess wisdom | Вы обладаете мудростью |
| I dare to seek thy wisdom | Я осмеливаюсь искать твоей мудрости |
| Cloak me in your shadow | Закрой меня своей тенью |
| And nourish me with blood | И питай меня кровью |
| I walk towards the eternal core | Я иду к вечному ядру |
| With a trial of severed heads | С испытанием отрубленных голов |
| Ardat Lili bless my waters | Ардат Лили благослови мои воды |
| And curse my living realm | И прокляни мое живое царство |
