| Eu vou te mostrar o quanto eu sou
| Я покажу тебе, насколько я
|
| Capaz de aguentar o que for
| Способен выдержать все
|
| Preciso
| Необходимость
|
| Preciso
| Необходимость
|
| Pode até chover em mim
| На меня может даже пойти дождь
|
| Que eu não vou sair daqui
| Что я не уйду отсюда
|
| Lutando contra a gravidade
| Борьба с гравитацией
|
| E o que tiver que ser será
| И что будет, то будет
|
| Não há nada
| Нет ничего
|
| Não há nada
| Нет ничего
|
| Que nos prenda
| которые держат нас
|
| De Alcançar um lugar ao sol
| Чтобы добраться до места под солнцем
|
| Largar o que é ruim
| Отпустите то, что плохо
|
| Não esquenta
| Не волнуйтесь
|
| Um dia agente vai envelhecer
| Однажды агент состарится
|
| E rir do que passou
| И смеяться над тем, что произошло
|
| Apague essa luz e vem deitar
| Выключи этот свет и иди спать
|
| Não vou me importar de só te ver dormir
| Я не против просто видеть, как ты спишь
|
| Ver dormir
| увидеть сон
|
| Pode até chover em mim
| На меня может даже пойти дождь
|
| Que eu não vou sair daqui
| Что я не уйду отсюда
|
| Lutando contra a gravidade
| Борьба с гравитацией
|
| E o que tiver que ser será
| И что будет, то будет
|
| Não há nada
| Нет ничего
|
| Não há nada
| Нет ничего
|
| Que nos prenda
| которые держат нас
|
| De Alcançar um lugar ao sol
| Чтобы добраться до места под солнцем
|
| Largar o que é ruim
| Отпустите то, что плохо
|
| Não esquenta
| Не волнуйтесь
|
| Um dia agente vai envelhecer
| Однажды агент состарится
|
| E rir do que passou
| И смеяться над тем, что произошло
|
| O que tiver que ser será
| Чему быть, того не миновать
|
| Não tem como impedir
| невозможно остановиться
|
| E o que tiver que ser será
| И что будет, то будет
|
| Não há nada
| Нет ничего
|
| Não há nada
| Нет ничего
|
| (Nem tudo tem resposta)
| (не на все есть ответ)
|
| Não esqueça a gravidade (sou seu perdão seu lugar)
| Не забывай гравитацию (я твое прощение, твое место)
|
| Não é maior que os sonhos que eu te dei (sou seu perdão seu lugar)
| Это не больше, чем мечты, которые я дал тебе (я твое прощение, твое место)
|
| Não me deixa o nosso amor vai permanecer (sou seu perdão seu lugar)
| Не дай мне, наша любовь останется (я твое прощение, твое место)
|
| E eu vou estar aqui (sou seu perdão seu lugar)
| И я буду здесь (я твое прощение, твое место)
|
| (sou seu perdão seu lugar) | (Я твое прощение твое место) |