| I’m digging myself, a small hole, will call it home
| Я копаю себе, маленькую ямку, назову ее домом
|
| We’ll get a dark purple carpet so I will never fall, will never sink inside
| Мы получим темно-фиолетовый ковер, чтобы я никогда не упал, никогда не утонул внутри
|
| this hole
| эта дыра
|
| And make it be a part of me, a part of you, a part of us…
| И пусть это будет частью меня, частью тебя, частью нас…
|
| So join me in my home
| Так что присоединяйтесь ко мне в моем доме
|
| I’m digging a tunnel to another world
| Я копаю туннель в другой мир
|
| To when civilizations were controlled by big gray animals
| К тому времени, когда цивилизациями управляли большие серые животные
|
| Survival is the key for life, the hunter — Allah on his side
| Выживание — ключ к жизни, охотник — Аллах на его стороне
|
| And no one really knows his right from wrong
| И никто на самом деле не знает, что правильно, а что нет.
|
| So what changed? | Что изменилось? |
| Still feels like home!
| Все равно чувствуешь себя как дома!
|
| Running from the horror of civil depression
| Убегая от ужаса гражданской депрессии
|
| From the time before the time
| Со времени до времени
|
| Claiming the remains of a glorious presence
| Требование остатков славного присутствия
|
| A chapter that slowly dies
| Глава, которая медленно умирает
|
| Birthmark represents an unspeakable rage
| Родинка представляет невыразимую ярость
|
| Can you see, my forehead burning?
| Видишь, у меня горит лоб?
|
| Pretentious fairies counting heads
| Претенциозные феи считают головы
|
| Mortal Inventory, roots to collect
| Mortal Inventory, корни для сбора
|
| But there is no other place…
| Но другого места нет…
|
| I will be digging you a small hole, to call home
| Я буду копать тебе маленькую ямку, чтобы позвонить домой
|
| So you will always feel welcome, all on your own
| Так что вы всегда будете чувствовать себя желанными, все по своему усмотрению
|
| But when you need a break from it all
| Но когда вам нужно отдохнуть от всего этого
|
| Pack a few bones to accompany the road
| Упакуйте несколько костей, чтобы сопровождать дорогу
|
| And remember that there is no place to come back to
| И помни, что вернуться некуда
|
| There was never a home | Никогда не было дома |