| Thanks
| Спасибо
|
| Alright, before we get it started when we did «smoke two joints»
| Хорошо, прежде чем мы начнем, когда мы «выкурили два косяка»
|
| that was Jack from the Toys And that song «Rivers of Babylon"was written by
| это был Джек из «Игрушек». А эту песню «Rivers of Babylon» написал
|
| Brent Dowe andTrevor McNaughton. | Брент Доу и Тревор Макнотон. |
| Alright now, crutial thanks out to the Happle,
| Хорошо, большое спасибо Happle,
|
| Nowell, and Wilson families for their patience and support, we love ya’ll.
| Ноуэлл и семьи Уилсон за их терпение и поддержку, мы любим вас.
|
| To all the players who made this possible thank you very much! | Большое спасибо всем игрокам, которые сделали это возможным! |
| Yeah and the
| Да и
|
| check’s in the mail. | чек на почте. |
| To Kelly Vargas for steppin' in there and makin' it happen.
| Келли Варгас за то, что она вмешалась и сделала так, чтобы это произошло.
|
| The LBP! | ЛБП! |
| The world famous Juice Bros. The field marshall Goodman and the man
| Всемирно известные Juice Bros. Фельдмаршал Гудман и мужчина
|
| called Floyd «I»
| назвал Флойда «Я»
|
| Thanks out to Bad Religion, and the Decsendants. | Спасибо Bad Religion и Decsendants. |
| George Hurrly, and Mike Watt To
| Джордж Харрли и Майк Уотт То
|
| all those flops but only when they ain’t hangin' out. | все эти провалы, но только когда они не болтаются. |
| To Toby dog-whe~whew-to
| Тоби, пёс-у-у-у-у
|
| Louie dog, to Matt dog.
| Пёс Луи, псу Мэтта.
|
| James Brown, the BSM, to Miles Davis. | Джеймс Браун, BSM, Майлзу Дэвису. |
| The Canda all night rocker.
| Canda всю ночь рокер.
|
| To south side part and Cathrene was up dude? | На южную сторону и Кэтрин встала, чувак? |
| And, alright, now best wishes out
| И, хорошо, теперь наилучшие пожелания
|
| to Eno, and Shelly, and their baby on the way
| Ино, и Шелли, и их ребенок в пути
|
| Hey up to Jimi Hendrix, to beer, the Sonic Lizard, the Rape man.
| Привет Джими Хендриксу, пиву, Звуковой Ящерице, Изнасилованию.
|
| How about Bob Marley, Bob Dobbs, and Bob Forrest. | Как насчет Боба Марли, Боба Доббса и Боба Форреста. |
| To all those punker sluts.
| Всем этим панковским шлюхам.
|
| To Eek-a-Mouse. | В Ик-а-Маус. |
| Tom for lettin' us practice and crashin'. | Том за то, что позволил нам потренироваться и покататься. |
| chilli part all
| перец чили часть все
|
| night.
| ночь.
|
| PEN1, Fugazi, Rhino '59, Greek1, The last Puriah’s, and Naomis' hair.
| PEN1, Fugazi, Rhino '59, Greek1, The Last Puriah и волосы Наомис.
|
| How about the Butthole Surfers, and Frank Zappa. | Как насчет Butthole Surfers и Фрэнка Заппы. |
| Aunt Bea, Big Drill Car,
| Тетя Беа, Большая буровая машина,
|
| Bert Suzanka, and all the Ziggens' around the world.
| Берт Сузанка и все Зиггены по всему миру.
|
| To Jack the third. | Джеку третьему. |
| To Julia Parker. | Джулии Паркер. |
| Hey Jeff the king Where’s my mic stands?
| Эй, король Джефф. Где мои микрофонные стойки?
|
| Martini with his forty ounce in hand. | Мартини с сорока унциями в руке. |
| To Jai Dods, and his son Christian.
| Джаю Додсу и его сыну Кристиану.
|
| I gotta say thank you to Scum hard as smoke and cheap as wood. | Я должен сказать спасибо подонкам, твердым, как дым, и дешевым, как дерево. |
| To Scumette,
| Скуметте,
|
| and the Vandals.
| и вандалы.
|
| How about H.R. For 'nuff inspiration, 'nuff respect. | А как насчет H.R. Для вдохновения, уважения. |
| Hey Nick Tweek, Joanne,
| Привет, Ник Твик, Джоанн,
|
| and Caroline. | и Кэролайн. |
| Hey ah, I gotta say w’sup ta fuckin' Snow, And Bam-Bam and all
| Эй, ах, я должен сказать, блядь, Сноу, и Бэм-Бам, и все
|
| the east side stoners. | стоунеры с восточной стороны. |
| ST. | СТ. |
| Tucko, Sean Stern, the Ken G. Easly Project,
| Тако, Шон Стерн, проект Кена Дж. Исли,
|
| Steve Sepada, and ah, Richard Gecco, and everyone down at Bogarts.
| Стив Сепада и, ах, Ричард Гекко, и все в Богартсе.
|
| Thanks a million. | Бесконечно благодарен. |
| I gotta say w’sup and thank you to, Dave Shae, and Greg A.
| Я должен сказать спасибо и поблагодарить Дэйва Шая и Грега А.
|
| with out them this wouldn’t be possible. | без них это было бы невозможно. |
| Oh yeah, your mom called and said you
| О да, твоя мама позвонила и сказала, что ты
|
| guys should take a nap! | ребята должны вздремнуть! |
| To Sacramento, BMD, and Danny Lovitz out in Arcada.
| В Сакраменто, BMD и Дэнни Ловица в Аркаде.
|
| I gotta say thank you to Diet Fade, Imagine yellow Suns. | Я должен сказать спасибо Diet Fade, Imagine yellow Suns. |
| Every one out at Band
| Все в группе
|
| is Dead.
| мертв.
|
| Kevin Swinson, Freesia, Cold Duke Train, and Wister, and ah, how could I not
| Кевин Суинсон, Фрезия, Холодный Дюк Трейн и Вистер, и ах, как я мог не
|
| thank Mark Mandoo, and the One Live Crew, and all the Lakewood posse.
| спасибо Марку Манду, и One Live Crew, и всему отряду Лейквуда.
|
| Mr.Capoo, and the Antioch posse. | Мистер Капу и отряд Антиохии. |
| Especally the Johnson family, w’sup Miss J?
| Особенно семья Джонсонов, как, мисс Джей?
|
| I gotta say w’sup to Dirty Al, Jennifer Henry, and Kelly too. | Я должен сказать спасибо Грязному Элу, Дженнифер Генри и Келли. |
| Out In San
| В Сан
|
| Fransico, Lisa Johnson in Austin. | Франсико, Лиза Джонсон в Остине. |
| Tonto, Jimmy Carl Black, m, ah,
| Тонто, Джимми Карл Блэк, м, а,
|
| Marcado Carebea in Austin. | Маркадо Каребеа в Остине. |
| Thanks alot Lee for gettin' us in out of the heat
| Большое спасибо, Ли, за то, что вытащил нас из жары.
|
| Jimmy’s in New Orleans, the Hard Backin Gainsville Florida. | Джимми в Новом Орлеане, Хард-Бэкин Гейнсвилл, Флорида. |
| Mark Goodnight for
| Отметить спокойной ночи для
|
| his psycopath.
| его психопат.
|
| Alright, we stayed at this guy’s house, and, ah, when they had that murders back
| Хорошо, мы остановились в доме этого парня, и, ах, когда они вернули эти убийства
|
| in like, eighty-nine. | примерно, восемьдесят девять. |
| A guy and a girl got hacked up in his pad and we stayed
| Парня и девушку зарубили в его блокноте, и мы остались
|
| there but ah, ya know it was great. | там, но ах, ты знаешь, это было здорово. |
| To Jack Tripper even though he don’t know a
| Джеку Трипперу, хотя он и не знает
|
| goddamn thing about Orlando. | черт возьми, Орландо. |
| To Ingred in Arcada, Rusty, Bermuda Pete, and Sara,
| Ингреду в Аркаде, Расти, Бермудскому Питу и Саре,
|
| Shannon Boil. | Шеннон Бойл. |
| To the Space Fish, sorry guys maybe next time. | Космической рыбе, извините, ребята, может быть, в следующий раз. |
| NKOTB in Costa
| НКОТБ в Коста
|
| Mesa. | Меса. |
| The O.K. | О.К. |
| Hotel in Seattle. | Отель в Сиэтле. |
| To Joel for gettin' us that shit at Waves we
| Джоэлу за то, что он принес нам это дерьмо в Waves, которое мы
|
| needed that man, thanks bro.
| нужен был этот человек, спасибо, братан.
|
| To Nija Man, Tam, D’Arby Crash, Dee Boone, Alex Neeka come visit goddamn it!
| Ниджа Мэн, Тэм, Д'Арби Крэш, Ди Бун, Алекс Ника приходят в гости, черт возьми!
|
| Grin, Craig Caski, Dave Cornbloom of Beth Larson, to everyone at the church of
| Грин, Крейг Каски, Дэйв Корнблум из Бет Ларсон, всем в церкви
|
| rock and roll.
| рок-н-ролл.
|
| We gotta say w’sup to Cory, and her best friend Jorji, the Meat Puppets,
| Мы должны попрощаться с Кори и ее лучшим другом Джорджи, The Meat Puppets,
|
| Tar Babies, Kate 'n Frank out at Zed’s, Scott down at Ten Ton, every one down
| Tar Babies, Кейт и Фрэнк у Зеда, Скотт в Ten Ton, все вниз
|
| there at Deja, thanks.
| там в Дежа, спасибо.
|
| CMJ Enterprises, Molly Cantell, Courtney Beatmon, the Mecca Park and
| CMJ Enterprises, Молли Кантелл, Кортни Битмон, парк Мекка и
|
| Recreations department, fuck twenty nine palms! | Отдел отдыха, к черту двадцать девять пальм! |
| Hey Lisa G. What up punk?
| Привет, Лиза Г. Что за панк?
|
| To Kenny for scarlet inspirations, to Bus Face, the soup like and the manage… | К Кенни за алые вдохновения, к Басу Фэйсу, супу, как и управлять… |