Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Cisco Kid, исполнителя - Sublime. Песня из альбома Robbin' The Hood, в жанре Ска
Дата выпуска: 28.02.1994
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: Gasoline Alley
Язык песни: Английский
Cisco Kid(оригинал) |
That’s chapter 1 |
Would you like to have chapter 2? |
You better, you son of a bitch, I know the way |
(Cisco Kid serial) |
Here’s adventure… |
Here’s romance… |
Here’s the famous Robin Hood of the old West… |
«Cisco, the sheriff! |
He’s getting closer!» |
«This way Pancho, vamanos!» |
The Cisco Kid! |
Way, way, way, way back in the days, the year, 1980 |
Had to get a job, had to make some money-ney |
Picked up a pen and a pad, dropped reality |
Never thinking that I would live to see the day I’d rock my own CD |
We used to do the dance we called, «wubby-wubby» |
Now S.T.P. |
1993 |
So Hollywood, get out my way |
My mom’s word seems like yesterday: |
«Love Jesus, don’t forget to pray» |
She most have gone with the boss D.J., right? |
(«Don't be too sure of that, fat one.» |
«Fat one?») |
And feelin' love, so skinny-ny-ny |
Comin' with the 9 millimeter, point your gun and bullet free (Bang) |
'Cause he who has the money, has the authority |
And respect to the man with the Uzi |
(«Pretty handy with a six gun, myself») |
The 808 kick is on my hit list |
And this beat’s cooking like an Ital Dish |
It wasn’t hard for me to do, it was so easy |
Because to me, loops looped tight come naturally |
Mom’s words seemed like yesterday |
(Cough) |
(«What's your name?» |
«Cisco Kid» |
«Si, Pancho’s name is, Pancho») |
Now in '94, we got an S.T.P |
A half pack of smokes, and oh yes, Aunt B |
A fifteen pack of Old Milwaukee |
A dalmatian and a girlfriend |
But I ain’t got no money-ney-ney-ney |
The 808 is within my reach |
Sublime posse come straight from Long Beach |
If you think that Hollywood didn’t get what he deserved |
Call 808, kid, and get served |
(How am I gonna get a scar like that eating pussy, man?) |
(«There's always some hombre that can’t resist swappin' lead |
Just to see if their faster with the six gun than Cisco is» |
«He-he-he, those hombres find out Cisco the fastest» |
«Well that don’t stop 'em from tryin', Pancho |
Like Slade, here |
He fancies himself as fast on the draw as them quarter-horse takin' after a |
stray.» |
«Oh-ho-ho, that one not gon' beat Cisco, either» |
«Well, what’s the matter? |
Can’t the Cisco Kid talk for himself? |
Is that how you got your reputation Cisco |
By havin' your partner build you up?» |
«I make no claim to a reputation, señor |
And no one has to talk for me.» |
«The Cisco Kid, huh? |
The kid part of it fits you from the way you act.» |
«I've meet with your kind before. |
(Cat scream) |
You’re a foolish hombre if you think he will not fight you.» |
«You're making big talk for an hombre who will not fight.» |
«You are wrong, Slade. |
I’ll fight you any place, any time |
If there is a good reason.» |
«Well here’s a fistful of reasons!» |
«Now, you two quit that.» |
«Just as soon as I finish off this Cisco Kid.» |
«You are the one that is finished, faggot!» |
«Is that a good punch?» |
«Alright you two, that’s enough |
Let him alone, Cisco.» |
«I won’t forget this, Cisco» |
«I'll take this up with you another time.» |
«Any time, hombre. |
I’d be glad to accommodate you.» |
«I'll make it soon, Cisco.» |
«Shut up, Cash, keep your mouth shut.» |
«That's what I mean, Cisco |
You attract trouble like a fiddler attracts a square dance |
You understand why I don’t want you staying in this town?» |
«Do not worry sheriff…») |
Циско Кид(перевод) |
Это глава 1 |
Хотите вторую главу? |
Тебе лучше, сукин сын, я знаю дорогу |
( сериал Циско Кид ) |
Вот приключения… |
Вот романтика… |
Вот знаменитый Робин Гуд старого Запада… |
«Циско, шериф! |
Он приближается!» |
«Сюда, Панчо, ваманос!» |
Малыш Циско! |
Путь, путь, путь, еще в те дни, год, 1980 |
Пришлось устроиться на работу, нужно было заработать немного денег. |
Взял ручку и блокнот, отбросил реальность |
Никогда не думал, что доживу до того дня, когда запишу свой собственный компакт-диск |
Мы танцевали танец, который мы называли «вабби-вабби». |
Сейчас С.Т.П. |
1993 г. |
Итак, Голливуд, убирайся с моей дороги |
Слово моей мамы кажется вчерашним: |
«Люби Иисуса, не забывай молиться» |
Она больше всего ушла с боссом Ди Джеем, верно? |
(«Не будь слишком уверен в этом, толстяк».) |
«Толстый?») |
И чувствую любовь, такую тощую-ни-ни |
Приходите с 9-миллиметровым, направьте свой пистолет и освободите пулю (взрыв) |
Потому что у кого есть деньги, у того есть власть |
И уважение к человеку с Узи |
(«Довольно удобно с шестиствольным пистолетом, я сам») |
Удар 808 в моем хит-листе |
И этот бит готовится как итальянское блюдо |
Мне было не сложно, это было так легко |
Потому что для меня тугие петли естественны |
Слова мамы казались вчерашними |
(Кашель) |
("Как вас зовут?" |
«Сиско Кид» |
«Си, Панчо зовут, Панчо») |
Теперь, в 94-м, у нас есть S.T.P. |
Полпачки сигарет и, о да, тетя Б. |
Пятнадцать пачек Old Milwaukee |
Далматинец и подруга |
Но у меня нет денег-ни-ни-ней |
808 в пределах моей досягаемости |
Возвышенный отряд пришел прямо из Лонг-Бич |
Если вы думаете, что Голливуд не получил того, что заслужил |
Позвони 808, малыш, и тебя обслужат. |
(Как я получу такой шрам, как тот, кто ест киску, чувак?) |
(«Всегда найдется хомяк, который не устоит перед обменом свинца |
Просто чтобы посмотреть, быстрее ли они с шестью пушками, чем Cisco » |
«Хе-хе-хе, эти хомяки быстрее всех узнают Cisco» |
«Ну, это не мешает им пытаться, Панчо |
Как Слэйд, здесь |
Он воображает, что так же быстр в розыгрыше, как те четвероногие, |
бродить." |
«О-хо-хо, этот тоже не победит Циско» |
«Ну, в чем дело? |
Циско Кид не может говорить сам за себя? |
Так вы заработали свою репутацию Cisco |
Благодаря тому, что ваш партнер укрепляет вас?» |
«Я не претендую на репутацию, сеньор |
И никто не должен говорить за меня». |
«Малыш Циско, да? |
Детская часть подходит тебе по тому, как ты себя ведешь». |
«Я уже встречался с такими, как вы. |
(кошачий крик) |
Ты глупец, если думаешь, что он не будет драться с тобой. |
«Вы поднимаете шумиху для человека, который не будет сражаться». |
«Ты ошибаешься, Слейд. |
Я буду драться с тобой в любом месте, в любое время |
Если есть уважительная причина. |
«Ну вот и горсть причин!» |
«Теперь вы двое прекратите это». |
«Как только я прикончу этого Cisco Kid». |
«Ты тот, кому конец, педик!» |
«Это хороший удар?» |
«Хорошо, вы двое, хватит |
Оставь его в покое, Циско. |
«Я этого не забуду, Циско» |
«Я обсужу это с вами в другой раз». |
«В любое время, хомбре. |
Я был бы рад разместить вас.» |
«Я скоро сделаю это, Циско». |
«Заткнись, Кэш, держи рот на замке». |
«Вот что я имею в виду, Cisco |
Вы притягиваете неприятности, как скрипач кадриль |
Ты понимаешь, почему я не хочу, чтобы ты оставался в этом городе?» |
«Не волнуйтесь, шериф…») |