| When they broke down the door
| Когда они сломали дверь
|
| And put their guns in the face of your wife and child
| И приставили оружие к лицу вашей жены и ребенка
|
| And as they pinned you to the floor, did you say
| И когда вас прижали к полу, вы сказали
|
| «Officer, I am not resisting you?»
| «Офицер, я вам не сопротивляюсь?»
|
| American justice, American dream
| Американское правосудие, американская мечта
|
| Is this what «the other half» means?
| Это и есть то, что означает «другая половина»?
|
| Half of our lives dissolved in fear
| Половина нашей жизни растворилась в страхе
|
| Half our rights, they disappear
| Половина наших прав, они исчезают
|
| Is our apathy so corrosive?
| Так ли разрушительна наша апатия?
|
| Where does the cycle start?
| Где начинается цикл?
|
| Hear the sirens screaming out in the distance
| Услышьте крики сирен на расстоянии
|
| Hold your family close to your heart
| Держите свою семью близко к сердцу
|
| American justice, American lies
| Американское правосудие, американская ложь
|
| A war of words that I despise
| Война слов, которую я презираю
|
| I wish the good cops, if they exist, the very best
| Желаю хорошим копам, если они есть, всего наилучшего
|
| And a bullet for all the
| И пуля для всех
|
| Complications, injustice
| Осложнения, несправедливость
|
| Deliberations, what’s the deal?
| Обсуждения, в чем дело?
|
| They fake it, we break it
| Они подделывают это, мы ломаем это
|
| And take back what they steal
| И вернуть то, что они крадут
|
| We could rise, black and white
| Мы могли бы подняться, черно-белые
|
| Unbound, and make them pay
| Unbound, и заставить их платить
|
| For every tear, for every fear
| За каждую слезу, за каждый страх
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| We could rise, black and white
| Мы могли бы подняться, черно-белые
|
| And make them pay
| И заставить их платить
|
| For every tear, for every fear
| За каждую слезу, за каждый страх
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| When they dropped the bomb on the building to kill a movement
| Когда они сбросили бомбу на здание, чтобы убить движение
|
| Did they care where the rights of the murdered went?
| Им было все равно, куда делись права убитых?
|
| Police terror in the eyes of the children
| Полицейский террор в глазах детей
|
| Police terror in the streets of every town
| Полицейский террор на улицах каждого города
|
| So where’s our freedom when the sun goes down?
| Так где же наша свобода, когда солнце садится?
|
| And will the houses that the landlords built keep out the bullet sounds?
| А дома, построенные помещиками, не пропускают звуки пуль?
|
| American justice, American lies
| Американское правосудие, американская ложь
|
| A racist prison, anesthetized
| Расистская тюрьма, наркоз
|
| I wish the good cops, if they exist, the very best
| Желаю хорошим копам, если они есть, всего наилучшего
|
| And a bullet for all the
| И пуля для всех
|
| Complications, injustice
| Осложнения, несправедливость
|
| Deliberations, what’s the deal?
| Обсуждения, в чем дело?
|
| They fake it, we break it
| Они подделывают это, мы ломаем это
|
| And take back what they steal
| И вернуть то, что они крадут
|
| We could rise, black and white
| Мы могли бы подняться, черно-белые
|
| Unbound, and make them pay
| Unbound, и заставить их платить
|
| For every tear, for every fear
| За каждую слезу, за каждый страх
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| We could rise, black and white
| Мы могли бы подняться, черно-белые
|
| And make them pay
| И заставить их платить
|
| For every tear, for every fear
| За каждую слезу, за каждый страх
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| So they broke down the door
| Итак, они сломали дверь
|
| Put their guns in the face of your wife and child
| Приставьте свое оружие к лицу вашей жены и ребенка
|
| And as they pinned you to the floor, did you say
| И когда вас прижали к полу, вы сказали
|
| «Officer, I am not resisting you?»
| «Офицер, я вам не сопротивляюсь?»
|
| American justice, American dream
| Американское правосудие, американская мечта
|
| Is this what «the other half» means?
| Это и есть то, что означает «другая половина»?
|
| Half of our lives dissolved in fear
| Половина нашей жизни растворилась в страхе
|
| Half our rights, they disappear
| Половина наших прав, они исчезают
|
| Is our apathy so corrosive?
| Так ли разрушительна наша апатия?
|
| Where does the cycle start?
| Где начинается цикл?
|
| Hear the sirens screaming out in the distance
| Услышьте крики сирен на расстоянии
|
| Hold your family close to your heart
| Держите свою семью близко к сердцу
|
| American justice, American lies
| Американское правосудие, американская ложь
|
| A war of words that I despise
| Война слов, которую я презираю
|
| I wish the good cops, if they exist, the very best
| Желаю хорошим копам, если они есть, всего наилучшего
|
| And a bullet for all the
| И пуля для всех
|
| Complications, injustice
| Осложнения, несправедливость
|
| Deliberations, what’s the deal?
| Обсуждения, в чем дело?
|
| They fake it, we break it
| Они подделывают это, мы ломаем это
|
| And take back what they steal
| И вернуть то, что они крадут
|
| We could rise, black and white
| Мы могли бы подняться, черно-белые
|
| Unbound, and make them pay
| Unbound, и заставить их платить
|
| For every tear, for every fear
| За каждую слезу, за каждый страх
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| We could rise, black and white
| Мы могли бы подняться, черно-белые
|
| And make them pay
| И заставить их платить
|
| For every tear, for every fear
| За каждую слезу, за каждый страх
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| If we try, yeah, we try
| Если мы попытаемся, да, мы попытаемся
|
| If we try, yeah, we try
| Если мы попытаемся, да, мы попытаемся
|
| To defend
| Защищать
|
| Together, together
| Вместе, вместе
|
| Together, together
| Вместе, вместе
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| Together, together
| Вместе, вместе
|
| Defend our tomorrows
| Защити наше завтра
|
| Together, together
| Вместе, вместе
|
| Defend our yesterdays
| Защити наше вчера
|
| Together, together
| Вместе, вместе
|
| Defend our tomorrows
| Защити наше завтра
|
| Together, together | Вместе, вместе |