| This is an anchor for my anger, battery for my brain
| Это якорь для моего гнева, аккумулятор для моего мозга
|
| Rebirth in this resistance, recharge, rewrite, refrain
| Возрождение в этом сопротивлении, перезарядка, переписывание, воздержание
|
| This is an issue of contempt, I’ll see it through and wash it clear
| Это вопрос неуважения, я доведу его до конца и вымою
|
| Free from the pain of self destruction
| Свободный от боли самоуничтожения
|
| And I won’t sleep in the stillness
| И я не буду спать в тишине
|
| I won’t suffocate away
| я не задохнусь
|
| Are you awake?
| Ты проснулся?
|
| Are you awake?
| Ты проснулся?
|
| I am awake
| Я проснулся
|
| And I won’t sleep
| И я не буду спать
|
| And I’m awake
| и я не сплю
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| And I won’t suffocate
| И я не задохнусь
|
| I won’t suffocate
| я не задохнусь
|
| I won’t suffocate
| я не задохнусь
|
| I won’t suffocate
| я не задохнусь
|
| I won’t suffocate
| я не задохнусь
|
| No, I won’t suffocate
| Нет, я не задохнусь
|
| I won’t suffocate
| я не задохнусь
|
| But I’ll burn out of the darkness
| Но я сгорю во тьме
|
| To open up the inner heart inside of us, aware
| Чтобы открыть внутреннее сердце внутри нас, осознавая
|
| There comes a time when we choose to stand or walk away
| Наступает время, когда мы выбираем стоять или уйти
|
| And I choose to stand
| И я выбираю стоять
|
| I’ll burn out of the darkness
| Я сгорю во тьме
|
| To open up the inner heart inside of us, aware
| Чтобы открыть внутреннее сердце внутри нас, осознавая
|
| There comes a time when we choose to stand or walk away
| Наступает время, когда мы выбираем стоять или уйти
|
| And I choose to stand
| И я выбираю стоять
|
| Burn out of the darkness
| Сгореть из темноты
|
| To open up the inner heart inside of us, aware
| Чтобы открыть внутреннее сердце внутри нас, осознавая
|
| There comes a time when we choose to stand or walk away
| Наступает время, когда мы выбираем стоять или уйти
|
| Walk away, walk away
| Уходи, уходи
|
| This is an anchor for my anger, battery for my brain
| Это якорь для моего гнева, аккумулятор для моего мозга
|
| Rebirth in this resistance, recharge, rewrite, refrain
| Возрождение в этом сопротивлении, перезарядка, переписывание, воздержание
|
| I won’t sleep in the stillness
| Я не буду спать в тишине
|
| And I won’t suffocate
| И я не задохнусь
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| Are you awake?
| Ты проснулся?
|
| I am awake
| Я проснулся
|
| I won’t sleep
| я не буду спать
|
| And I’m awake
| и я не сплю
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| And I won’t suffocate
| И я не задохнусь
|
| Strike the chord, taking ourselves into the grave
| Ударь аккорд, унося себя в могилу
|
| Strike the chord, I refuse to be enslaved
| Ударь по аккорду, я отказываюсь быть порабощенным
|
| Strike the chord, begin the drumbeat beating away
| Ударь аккорд, начни отбивать барабанный бой
|
| Awake
| Бодрствующий
|
| Awake | Бодрствующий |