| Fame e macerie sotto i mortai
| Голод и завалы под минометами
|
| Come l’acciaio resiste la citta'
| Как сталь сопротивляется городу
|
| Strade di Stalingrado, di sangue siete lastricate;
| Улицы Сталинграда, вымощены кровью;
|
| ride una donna di granito su mille barricate.
| смеется гранитная женщина на тысяче баррикад.
|
| Sulla sua strada gelata la croce uncinata lo sa
| На своей замерзшей дороге свастика это знает
|
| D’ora in poi trovera' Stalingrado in ogni citta'.
| Отныне Сталинград вы найдете в каждом городе.
|
| L’orchestra fa ballare gli ufficiali nei caffe',
| Оркестр заставляет офицеров танцевать в кафе,
|
| l’inverno mette il gelo nelle ossa,
| Зима морозит кости,
|
| ma dentro le prigioni l’aria brucia come se cantasse il coro dell’Armata Rossa.
| а в тюрьмах воздух горит, как будто пел красноармейский хор.
|
| La radio al buio e sette operai,
| Радио в темноте и семеро рабочих,
|
| sette bicchieri che brindano a Lenin
| семь бокалов за Ленина
|
| e Stalingrado arriva nella cascina e nel fienile,
| и Сталинград подходит к хутору и амбару,
|
| vola un berretto, un uomo ride e prepara il suo fucile.
| слетает кепка, мужчина смеется и готовит винтовку.
|
| Sulla sua strada gelata la croce uncinata lo sa
| На своей замерзшей дороге свастика это знает
|
| D’ora in poi trovera' Stalingrado in ogni citta' | Отныне Сталинград вы найдете в каждом городе |