| In the garden when we fell
| В саду, когда мы упали
|
| You were there covering our shame
| Ты был там, покрывая наш позор
|
| You were there
| Вы были там
|
| In the desert wandering manna fell
| В пустыне манна бродячая упала
|
| Emanuel, O God when we fell
| Эмануэль, о Боже, когда мы упали
|
| You were there
| Вы были там
|
| The thread of scarlet, woven in time
| Нить алая, сотканная во времени
|
| For our redemption, the Son of David died
| Ради нашего искупления Сын Давида умер
|
| That we might live
| Что мы могли бы жить
|
| Willingly the sinless One took our sin
| Добровольно безгрешный взял наш грех
|
| Upon Himself and we hid our face
| На Себя, и мы скрыли наше лицо
|
| «Why have you forsaken me?»
| "Почему ты бросил меня?"
|
| Was His cry before He died
| Был ли Его плач перед смертью
|
| Were you there?
| Вы там были?
|
| Can you see?
| Видишь?
|
| The thread of scarlet, woven in time
| Нить алая, сотканная во времени
|
| For our redemption, attired in Christ
| Ради нашего искупления, одетых во Христа
|
| A robe of splendor that is crimson and white
| Великолепная одежда малинового и белого цветов
|
| He paid our ransom that we might live
| Он заплатил наш выкуп, чтобы мы могли жить
|
| That we might live
| Что мы могли бы жить
|
| Holy Lamb of God
| Святой Агнец Божий
|
| The Son of David
| Сын Давида
|
| Holy Lamb of God
| Святой Агнец Божий
|
| He paid our ransom
| Он заплатил наш выкуп
|
| Holy Lamb of God
| Святой Агнец Божий
|
| The Lord our Righteousness
| Господь наша праведность
|
| Holy Lamb of God
| Святой Агнец Божий
|
| Jesus did die that we might live
| Иисус умер, чтобы мы могли жить
|
| That we might live | Что мы могли бы жить |