| I know that my Redeemer liveth
| Я знаю, что мой Искупитель жив
|
| And that He shall stand
| И что Он будет стоять
|
| At the latter day
| В последний день
|
| Upon the earth
| На земле
|
| I know that my Redeemer liveth
| Я знаю, что мой Искупитель жив
|
| And He shall stand
| И Он будет стоять
|
| At the latter day
| В последний день
|
| Upon the earth
| На земле
|
| Upon the earth
| На земле
|
| I know that my Redeemer liveth
| Я знаю, что мой Искупитель жив
|
| And that He shall stand
| И что Он будет стоять
|
| At the latter day
| В последний день
|
| Upon the earth
| На земле
|
| And though worms destroy this body
| И хотя черви разрушают это тело
|
| Yet in my flesh shall I see God
| Но во плоти моей я увижу Бога
|
| Yet in my flesh shall I see God
| Но во плоти моей я увижу Бога
|
| For now is Christ risen
| Ибо сейчас Христос воскрес
|
| From the dead
| Из мертвых
|
| The first fruits of them that sleep
| Первые плоды тех, кто спит
|
| For now is Christ risen
| Ибо сейчас Христос воскрес
|
| For now is Christ risen
| Ибо сейчас Христос воскрес
|
| From the dead
| Из мертвых
|
| I know that my Redeemer liveth
| Я знаю, что мой Искупитель жив
|
| I know that my Redeemer lives
| Я знаю, что мой Искупитель жив
|
| I know that Christ is risen
| Я знаю, что Христос воскрес
|
| Yes, I know my Redeemer lives | Да, я знаю, что мой Искупитель жив |