Перевод текста песни Muita Calma - Stefanie, Tatiana

Muita Calma - Stefanie, Tatiana
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Muita Calma , исполнителя -Stefanie
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:20.11.2018
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Muita Calma (оригинал)Очень Спокойно (перевод)
Hey Привет
Aham, aham кхм, кхм
Muita calma nego Очень спокойно я отрицаю
Muita calma nega Очень спокойно отрицает
Deixa eu sair pra espairecer Выпустите меня, чтобы расслабиться
Pras peças se encaixarem na minha mente Чтобы кусочки поместились в моем сознании
Esclarecer Уточнить
Tá muito bagunçada, eu posso ser precipitada Это очень грязно, я могу быть поспешным
Bem melhor ficar calada Гораздо лучше молчать
Sair na caminhada выйти на прогулку
Eu vou sozinha, vou na minha e não quero opinião Я иду один, я иду один, и мне не нужно мнение
Só quero decidir por mim, vou só nesse pião Я просто хочу решить для себя, я просто иду на эту вершину
Tá tudo na minha mão, se vai mudar ou não Все в моих руках, изменится это или нет.
Se vai ser diferente Если это будет по-другому
Não adianta resolver problemas de cabeça quente Бесполезно решать проблемы с горячей головой
Só acho que não é a melhor hora, prefiro sair fora Я просто думаю, что это не лучшее время, я лучше выйду на улицу
O que tem que melhorar de repente a gente piora Что нужно улучшить, вдруг нам станет хуже
Provocações que a gente ignora Провокации, которые мы игнорируем
Engulo esse sapo я глотаю эту лягушку
Fingir que não escutei esse teu papo Притворись, что я не слышал твоего разговора
Sentimentos momentâneos podem vir me dominar Мгновенные чувства могут доминировать надо мной.
A nossa sintonia agora não vai combinar Наш тюнинг теперь не будет соответствовать
Então depois a gente conversa Итак, мы говорим
Quando se estressa é bem perigoso Когда вы испытываете стресс, это очень опасно
O que a gente expressa, muita… То, что мы выражаем, много…
Muita calma, vamos conversar Успокойся, давай поговорим
Eu preciso respirar мне нужно дышать
Pra entender o que aconteceu comigo e você Чтобы понять, что случилось со мной и с тобой
De verdade a gente já se amou se entregou Ведь мы уже полюбили друг друга, сдались
Será que é hora de admitir que a nossa história acabou Пришло время признать, что наша история закончилась
Calma, que você tá falando a mais Успокойся, ты слишком много говоришь
Palavras ferem слова ранят
Sair sempre por cima é o que prefere Он предпочитает всегда выходить на первое место
Só cuidado como a mim você se refere Просто будь осторожен, как ты обращаешься ко мне.
Eu quero te respeitar я хочу уважать тебя
Mas nem tudo sou obrigada a aceitar Но не все, что я обязан принять
Não confunda o meu silêncio Не путай мое молчание
Com estar baixando a bola Как опускать мяч
Prolongar uma discussão Расширить обсуждение
De um certo ponto não rola С определенного момента этого не происходит
Só desenrolar de um jeito Просто разверните его в одну сторону
Pra gente se entender Чтобы мы понимали друг друга
Várias juntas nós passamos Несколько вместе мы прошли
Não vamos nos ofender! Не будем обижаться!
Sem controle a cabeça pode perder Без контроля голова может потерять
Descontrole e alguém se surpreender Вышел из-под контроля, и кто-то удивлен
Certos atos que não existem correção Определенные дела, что нет исправления
Bate bocas sem limites resultando em agressão Бой без ограничений, приводящий к агрессии
Daí eu te pergunto, quem errou nessa foi eu Поэтому я спрашиваю вас, кто был неправ с этим?
Ou foi você, me diz de quem é a culpa? Или это ты, скажи мне, чья это вина?
Nessa altura já não dá pra pedir desculpa В этот момент я больше не могу извиняться.
Melhor sair andando, te deixar falando Лучше уйти, оставить тебя говорить
Pra me acalmar (Hmm, ei ei) Чтобы успокоить меня (Хм, эй)
Muita calma, muita (Hmm, ei ei) Очень спокойно, очень (Хм, эй)
Muita calma, muita (Hmm, ei ei) Очень спокойно, очень (Хм, эй)
Muita calma, muita, muita calma, muita Очень спокойно, очень, очень спокойно, очень
Muita calma, muita, muita calma, muita Очень спокойно, очень, очень спокойно, очень
Muita calma, vamos conversar Успокойся, давай поговорим
Eu preciso respirar мне нужно дышать
Pra entender o que aconteceu comigo e você Чтобы понять, что случилось со мной и с тобой
De verdade a gente já se amou se entregou Ведь мы уже полюбили друг друга, сдались
Será que é hora de admitir que a nossa história acabou… Не пора ли признать, что наша история окончена...
Acabou, acabou, acabou Все кончено, все кончено, все кончено
Acabou, acabou, acabou Все кончено, все кончено, все кончено
Acabou, acabou, acabou Все кончено, все кончено, все кончено
Não quero chegar com ofensas Я не хочу приходить с обидами
Pro homem que eu sempre amei Для человека, которого я всегда любил
Eu assumo que também errei, me alterei Я предполагаю, что я тоже ошибся, я изменил
Mas é que triste, ver tudo acabar, desmoronar Но так грустно видеть, как все это заканчивается, разваливается
E perceber que já não existem forças para superarИ понимая, что больше нет сил для преодоления
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: