| It’s been some time. | Прошло некоторое время. |
| One day I’m gonna unwind
| Однажды я расслаблюсь
|
| I can’t wait
| не могу дождаться
|
| There’s familiar sting when I remember the things
| Есть знакомое жало, когда я вспоминаю вещи
|
| You would say
| Вы бы сказали
|
| Well, don’t you know that you’re the only one who’s listening?
| Ну, разве ты не знаешь, что ты единственный, кто слушает?
|
| It feels like heaven when you’re out of sight (and out of mind)
| Это похоже на рай, когда ты вне поля зрения (и вне разума)
|
| I got so caught up thinking you were ever worth the time
| Я так увлекся, думая, что ты когда-либо стоил времени
|
| All of the numbers add the fuel to the fire
| Все цифры подливают масла в огонь
|
| I am sure
| Я уверен
|
| Yeah, but someday soon you will devour your words
| Да, но когда-нибудь скоро ты проглотишь свои слова
|
| Like a sword
| Как меч
|
| Well, aren’t you just so clever, making friends with enemies
| Ну неужели ты такой умный, дружить с врагами
|
| It feels like heaven when you’re out of sight (and out of mind)
| Это похоже на рай, когда ты вне поля зрения (и вне разума)
|
| I got so caught up thinking you were ever worth the time
| Я так увлекся, думая, что ты когда-либо стоил времени
|
| Took a minute, I admit, I had let it go
| Потребовалась минута, признаюсь, я отпустил
|
| Never want to get it back
| Никогда не хочу, чтобы получить его обратно
|
| It feels like heaven when you’re out of sight (and out of mind)
| Это похоже на рай, когда ты вне поля зрения (и вне разума)
|
| And you are absolutely right
| И вы абсолютно правы
|
| I’ll never fit your prototype
| Я никогда не подойду к твоему прототипу
|
| And you will always sell out of yourself | И вы всегда будете продавать из себя |