| Opalescent steel grey eyes reveal to me the amber encased insect’s sleep
| Опаловые серо-стальные глаза раскрывают мне сон заключенного в янтарь насекомого
|
| My love she’s sated in throes of r.e.m. | Моя любовь, она насытилась в муках r.e.m. |
| sleep I lean to the window and peer
| спать я наклоняюсь к окну и смотрю
|
| through the blinds to the crooked tree while its gnarled roots corkscrew
| через жалюзи к кривому дереву, пока его корявые корни
|
| through the sidewalk in a sentient effort to take flight.
| через тротуар в разумной попытке взлететь.
|
| Malnourished on sewage, maladapted to the sickly pall of the street lamp’s
| Истощенный сточными водами, неприспособленный к болезненной пелене уличного фонаря
|
| jaundiced eye.
| желтушный глаз.
|
| I am beside you this sheltering night as your fingers weave through mine.
| Я рядом с тобой этой укрывающей ночью, когда твои пальцы переплетаются с моими.
|
| Teeth are clenching right.
| Зубы стискиваются правильно.
|
| Forcing back nystagmic flutters.
| Сдерживание нистагмических трепетаний.
|
| Sleep’s enticing ties and tethers.
| Манящие узы и привязи сна.
|
| Here is where it all comes to end.
| Вот где все заканчивается.
|
| Shall we pretend we are not human closing chapter in the years of the full moon.
| Должны ли мы притворяться, что мы не люди, завершающие главу в годы полнолуния.
|
| Downtown they’re dragging in the river where the waters wind and wend about the
| В центре города они тащат в реке, где воды вьются и кружатся вокруг
|
| factories.
| фабрики.
|
| This is the place where all dreams come to end.
| Это место, где все мечты заканчиваются.
|
| Open your eyes, open your eyes, open your eyes: open them up.
| Открой глаза, открой глаза, открой глаза: открой их.
|
| This is a sacrifice.
| Это жертва.
|
| Open your eyes, open your eyes: open them up.
| Открой глаза, открой глаза: открой их.
|
| Rise: rise up and murder love.
| Восстань: восстань и убей любовь.
|
| This is the place where all dreams come to end.
| Это место, где все мечты заканчиваются.
|
| This is a sacrifice.
| Это жертва.
|
| Sacrifice: rise up and murder love. | Жертва: встань и убей любовь. |