| Intro: Golden Boy
| Вступление: Золотой мальчик
|
| Yo, yeah uh, what are we doing here, destroy, destroy
| Эй, да, что мы здесь делаем, разрушаем, уничтожаем
|
| Verse 1: Golden Boy
| Куплет 1: Золотой мальчик
|
| When we swing in everything is gutter like England
| Когда мы качаемся, все становится канавой, как в Англии
|
| Covered in pink lights and Etruscan kingpins
| Покрытые розовыми огнями и этрусские вора в законе
|
| The type that’ll fight night fuck your life up
| Тип, который будет сражаться ночью, испортит твою жизнь.
|
| With rights are righteous word tricks and trifling
| С правами праведные словесные уловки и пустяки
|
| Hotel is homebase the hq
| Отель является штаб-квартирой
|
| We came through smelling those ruthless Canadian brews
| Мы прошли через запах этого безжалостного канадского пива
|
| Young felons in the park with spark lit
| Молодые уголовники в парке с зажженной искрой
|
| Seeing the parchment sparkling jewel
| Увидев сверкающую жемчужину пергамента
|
| And they believe in it too
| И они тоже в это верят
|
| Darkness and frequent tunes shifting too loud to choose which of the two sounds
| Темнота и частые мелодии переключаются слишком громко, чтобы выбрать, какой из двух звуков
|
| we drift through
| мы дрейфуем через
|
| From the outside entering lift area
| Снаружи вход в зону лифта
|
| Room filling with blue mist mary is with us
| Комната наполняется голубым туманом, Мэри с нами
|
| Various bars buried in bitches
| Различные бары, похороненные в суках
|
| Squad just detach, and dispatch, and dismissed
| Отряд просто отделить, и отправить, и уволить
|
| On the Blackberry interstate crosshatch plains
| На межштатных равнинах Блэкберри
|
| Mans all across lands with a plan that’s shoddy nefariously
| Маны со всех земель с планом, который является дрянным, гнусным
|
| The last minute insanity rock pretty dodgy
| Безумие в последнюю минуту довольно изворотливо
|
| Wristwatch synchronize I’m thinking I better get to drinking, live
| Наручные часы синхронизируются, я думаю, мне лучше начать пить, жить
|
| Cause the kid is all vibes from the Lincoln
| Потому что у ребенка все вибрации от Линкольна
|
| Hook: Golden Boy
| Крюк: Золотой мальчик
|
| We at the club
| Мы в клубе
|
| The crux, the influx
| Суть, приток
|
| The crush
| Давка
|
| The mix up
| Перепутать
|
| The blood
| Кровь
|
| The jig’s up
| Кондуктор вверх
|
| The bus
| Автобус
|
| The mcdick’s rush
| Пик Макдика
|
| The blunt
| Тупой
|
| We at the kiss, we at the club
| Мы на поцелуе, мы в клубе
|
| Verse 2: Golden Boy
| Куплет 2: Золотой мальчик
|
| I had a inkling the ship ain’t sinking even if the night pinking
| У меня было подозрение, что корабль не тонет, даже если ночь розовеет
|
| The eyes link, blink, make it lengthen (lengthen)
| Глаза соединяются, моргают, заставляют их удлиняться (удлиняться)
|
| The vibe’s strength originate from the place
| Сила вибрации исходит от места
|
| And I might break into a rhyme situation
| И я могу попасть в рифмованную ситуацию
|
| We gettin laced, why you hatin
| Мы зашнуровались, почему ты ненавидишь
|
| Either nodding my way or bobbing in syncopation
| Либо кивая в мою сторону, либо покачиваясь в синкопе
|
| Weeded holler at a hot cheetah hat trollop
| Сорняк кричит на горячую шлюху в шляпе гепарда
|
| Cheeba tat small of the back, leader of the pack
| Чиба тат маленькая спина, вожак стаи
|
| You be the queen bee moller, I’m chuck boy
| Ты будешь пчеломаткой, я мальчик-патрон
|
| Believe you me, we could all use a jd
| Поверьте мне, мы все могли бы использовать JD
|
| A taller bold choice, a cold moist alcohol taste socially I hoist on
| Более смелый выбор, холодный влажный алкогольный вкус, который я поднимаю в обществе
|
| Occasion
| Случай
|
| So good like to make your acquaintance
| Так хорошо, как познакомиться
|
| And toast to the joints that’ll make us all famous
| И тост за суставы, которые сделают нас всех знаменитыми
|
| More to the point shout what your name is
| Точнее, кричите, как вас зовут
|
| Shout what your name is
| Кричи, как тебя зовут
|
| Shout what your name is
| Кричи, как тебя зовут
|
| Shout what your name is
| Кричи, как тебя зовут
|
| Shout what your name is
| Кричи, как тебя зовут
|
| Yo, okay I get the point man save it
| Эй, ладно, я понял, чувак, сохрани его.
|
| Hook: Golden Boy
| Крюк: Золотой мальчик
|
| We at the club
| Мы в клубе
|
| The crux, the influx
| Суть, приток
|
| The crush
| Давка
|
| The mix up
| Перепутать
|
| The blood
| Кровь
|
| The jig’s up
| Кондуктор вверх
|
| The bus
| Автобус
|
| The mcdick’s rush
| Пик Макдика
|
| The blunt
| Тупой
|
| We at the kiss, we at the club | Мы на поцелуе, мы в клубе |