| Shotgun
| Дробовик
|
| Your baby’s got one
| У вашего ребенка есть один
|
| Trouble, love trouble, love trouble, love that trouble
| Беда, любовь к беде, любовь к беде, любовь к этой беде
|
| Pump-action Mr. Jackson
| Помповый мистер Джексон
|
| I was cocked and loaded
| Я был взведен и заряжен
|
| Woke up in the morning
| Проснулся утром
|
| Both my barrels smokin'
| Обе мои бочки дымятся
|
| Buckshot, salt rock, and climbing up a ladder
| Картечь, соляная скала и подъем по лестнице
|
| Windowsills and doctor bills
| Подоконники и счета врача
|
| And she keeps getting fatter
| И она продолжает становиться толще
|
| You in trouble boy
| Ты в беде, мальчик
|
| You better run
| Тебе лучше бежать
|
| Here comes your woman with a shotgun
| А вот и твоя женщина с дробовиком
|
| Shotgun, shotgun, shotgun
| Дробовик, дробовик, дробовик
|
| Trouble, love trouble, love trouble, love that trouble
| Беда, любовь к беде, любовь к беде, любовь к этой беде
|
| Got a plastic West Virginia truck stop cowboy hat
| Получил пластиковую ковбойскую шляпу на стоянке грузовиков в Западной Вирджинии.
|
| You cannot buy true love, but you can shoot its ass
| Вы не можете купить настоящую любовь, но вы можете надрать ей задницу
|
| Pawn shop, package deal, and shotgun in the rain
| Ломбард, пакетная сделка и дробовик под дождем
|
| Pink eyes, hot rice, and let the angels sing
| Розовые глаза, горячий рис и пусть поют ангелы
|
| You in trouble boy
| Ты в беде, мальчик
|
| You better run
| Тебе лучше бежать
|
| Here comes your woman with a shotgun
| А вот и твоя женщина с дробовиком
|
| Shotgun!
| Дробовик!
|
| You in trouble boy
| Ты в беде, мальчик
|
| You better run
| Тебе лучше бежать
|
| Here comes your woman with a shotgun
| А вот и твоя женщина с дробовиком
|
| Shotgun!
| Дробовик!
|
| Shotgun, shotgun, shotgun
| Дробовик, дробовик, дробовик
|
| Trouble, love trouble, love trouble, love that trouble
| Беда, любовь к беде, любовь к беде, любовь к этой беде
|
| Aw, I didn’t mean nothing by that
| Ой, я ничего не имел в виду
|
| Why she wanna go around and shoot that thing?
| Почему она хочет ходить и стрелять в эту штуку?
|
| Oh, it’s that six-pack family planning | О, это планирование семьи из шести кубиков |