| The fairy higher up enshrine in heaven,
| Фея выше хранит на небесах,
|
| By whose pure laws upon your nether earth
| По чьим чистым законам на твоей нижней земле
|
| With their great bridegroom, who accepts each vow,
| С их великим женихом, принимающим каждый обет,
|
| Which to her gracious pleasure lust conforms
| Что к ее милостивому удовольствию похоть соответствует
|
| Mine eye, that far as it was capable,
| Мой глаз, насколько он был способен,
|
| Pursued her, when in coldness she was lost,
| Преследовал ее, когда в холоде она терялась,
|
| Turned to the mark where greater want impelled,
| Обратившись к отметке, куда устремилась большая потребность,
|
| And bent on feather all its gaze
| И склонился на перо всем своим взглядом
|
| The Second Over Tuoni’s Realm
| Второй над Царством Туони
|
| Thw First, the last and those to come
| Thw Первые, последние и грядущие
|
| Feel the fros heel while snow shines
| Почувствуй пятку мороза, пока блестит снег
|
| The First, The lat and those to come | Первые, поздние и будущие |