| Ich bin immer noch ein Mensch
| я все еще человек
|
| Und war es immer seit ich bin
| И всегда был с тех пор, как я был
|
| Karg und rein und nackt geboren
| Рожденный бесплодным, чистым и нагим
|
| Wuchs heran und lerne stehen und wusste nichts von dieser Welt
| Вырос и научился стоять и ничего не знал об этом мире
|
| Tausend Wege warn zu gehen auf 3 ging’s los
| Тысяча способов продолжить 3 вещи начались
|
| Ich bin immer noch ein Mensch
| я все еще человек
|
| Ich bin hungrig und leer, aber immer noch stark
| Я голоден и пуст, но все еще силен
|
| Ich bin hier und am leben
| я здесь и жив
|
| Ich bin immer noch ein Mensch
| я все еще человек
|
| Ich bin müde und klein, aber immer noch wach
| Я устал и мал, но все еще не сплю
|
| Ich bin hier und ich lebe
| я здесь и я жив
|
| Ich bin immer noch ein Mensch
| я все еще человек
|
| Ich bin töricht und jung, ich bin weise und alt
| Я глуп и молод, я мудр и стар
|
| Und so soll es sein, ich bin immer noch ein Mensch
| И так и должно быть, я все еще человек
|
| Der immer glaubte es wird gut
| Кто всегда верил, что все будет хорошо
|
| Dämonen spielen nicht nach regeln
| Демоны не играют по правилам
|
| Der erste weg durch Laub und Blut, die Sonne aus blankem Metall
| Первый путь сквозь листья и кровь, солнце голого металла
|
| Drum lief ich fort und fand mich wieder
| Поэтому я убежал и снова нашел себя
|
| Nichts ist vorbei
| ничего не закончилось
|
| Ich bin immer noch ein Mensch
| я все еще человек
|
| Ich bin hungrig und leer aber immer noch stark
| Я голоден и пуст, но все еще силен
|
| Ich bin hier und am leben
| я здесь и жив
|
| Ich bin immer noch am leben
| я все еще жив
|
| Ich bin müde und klein, aber immer noch wach
| Я устал и мал, но все еще не сплю
|
| Ich bin hier und ich lebe
| я здесь и я жив
|
| Ich bin immer noch ein Mensch
| я все еще человек
|
| Ich bin töricht und jung, ich bin weise und alt
| Я глуп и молод, я мудр и стар
|
| Und so soll es sein ich bin immer noch ein Mensch
| Так и должно быть, я все еще человек
|
| Und war es noch als man mich trat, dass nichts es griff nach meiner Hülle
| И когда меня пинали, ничего не доставало до моей раковины
|
| Es schickte mich auf dunklem Pfad, selbst mein Name war egal
| Это отправило меня на темный путь, даже мое имя не имело значения
|
| Der dunkle schein lässt mir kein halten
| Темное сияние не удержит меня
|
| Hab alles schönste überhört
| Я слышал все самое лучшее
|
| Damit das Nichts mich nicht verschlingt
| Чтоб ничто меня не поглотило
|
| Und meine Füße mich noch tragen
| И мои ноги все еще несут меня
|
| Damit der Hass dich nicht durchdringt
| Чтоб ненависть не проникла в тебя
|
| Lieg ich niemals still
| я никогда не лежу
|
| Denn der weg des Lichts ist Schweigen
| Ибо путь света - тишина
|
| Denn der Hass hat kein Gesicht
| Потому что у ненависти нет лица
|
| Die Maschine keinen Namen
| Машина без названия
|
| Und die Feigheit kein Gewicht
| И трусость не имеет веса
|
| Du kannst wählen dich zu drehen, doch die Räder drehen dich
| Вы можете крутиться, но колеса крутят вас
|
| Du wirst laufen doch du scheiterst oder nicht
| Вы будете бежать, но вы потерпите неудачу или нет
|
| Ich bin immer noch ein Mensch, der dorthin ging wo nichts mehr schmerzt
| Я все еще человек, который ушел туда, где больше ничего не болит
|
| Es war keine dunkle Hülle es war mein Mich, es war ihr Herz
| Это была не темная оболочка, это был мой я, это было ее сердце
|
| Fern allen Wahnsinns fand ich Licht
| Вдали от всего безумия я нашел свет
|
| Es ist so still ich hör dich atmen, wir bleiben stehen | Так тихо, я слышу твое дыхание, мы останавливаемся |