| Ever — ever and again
| Всегда — снова и снова
|
| Calling in, striking blind
| Вызов, поразительный слепой
|
| Setting up a claim for the throne supreme
| Претензия на верховный трон
|
| Always — always at a stop
| Всегда — всегда на остановке
|
| Constant sameness, well in hand
| Постоянная одинаковость, всегда под рукой
|
| Crossing paths no matter how far apart
| Пересечение путей независимо от того, как далеко друг от друга
|
| I know holding the line against myself
| Я знаю, что держу линию против себя
|
| Will just brace what cannot be cast out
| Будет просто поддерживать то, что не может быть изгнано
|
| As though bridging the void in which I dwell
| Как бы преодолевая пустоту, в которой я живу
|
| Under — under various forms
| Under — в разных формах
|
| Keeping off, bending rules
| Уходя, нарушая правила
|
| Grinding down the sun once risen in vain
| Растирание солнца, когда-то напрасно взошедшего
|
| Order — order of the stray
| Order — порядок бродячих
|
| Reckless yearning, punished will
| Безрассудная тоска, наказанная воля
|
| Entering a state unknown to the mind
| Вход в состояние, неизвестное разуму
|
| I know holding the line against myself
| Я знаю, что держу линию против себя
|
| Will just brace what cannot be cast out
| Будет просто поддерживать то, что не может быть изгнано
|
| As though bridging the void in which I dwell
| Как бы преодолевая пустоту, в которой я живу
|
| With the seasons we change as one, body and soul
| С сезонами мы меняемся как единое целое, тело и душа
|
| The shadow of my shadow
| Тень моей тени
|
| The abyss that makes me whole
| Бездна, которая делает меня целым
|
| With the seasons we change as one, body and soul
| С сезонами мы меняемся как единое целое, тело и душа
|
| The shadow of my shadow
| Тень моей тени
|
| The abyss that makes me whole
| Бездна, которая делает меня целым
|
| I know holding the line against myself
| Я знаю, что держу линию против себя
|
| Will just brace what cannot be cast out
| Будет просто поддерживать то, что не может быть изгнано
|
| As though bridging the void in which I dwell | Как бы преодолевая пустоту, в которой я живу |