| When’s the last time you’ve tasted their salty taste?
| Когда вы в последний раз пробовали их соленый вкус?
|
| And you’ve had their feelings running down your face?
| И у вас были их чувства, бежавшие по вашему лицу?
|
| And you’ve cried and cried till you felt good inside
| И ты плакал и плакал, пока тебе не стало хорошо внутри
|
| You cried and cried till your heart wrung dry
| Ты плакал и плакал, пока твое сердце не высохло
|
| Are you the emotional cripple you were taught to be?
| Вы тот эмоциональный калека, которым вас учили быть?
|
| If you cry, is it a sign of latency?
| Если вы плачете, является ли это признаком задержки?
|
| To keep your emotions locked up inside
| Чтобы держать свои эмоции запертыми внутри
|
| Means you’re only living half your life
| Значит, ты живешь только половину своей жизни
|
| Sometimes these tears… are out of sadness
| Иногда эти слезы... от печали
|
| Sometimes these tears… are out of madness
| Иногда эти слезы... от безумия
|
| Sometimes they’re the voice of happiness
| Иногда они голос счастья
|
| And sometimes they’re just tears | А иногда это просто слезы |