| The big boy on the welfare cart
| Большой мальчик на телеге социального обеспечения
|
| Takes up three quarters of a seat
| Занимает три четверти места
|
| And the junkie chick hangs on for dear life
| И цыпочка-наркоманка держится за дорогую жизнь
|
| She is nervous and somewhat wobbly
| Она нервничает и немного шатается
|
| She’s got track marks on her arms
| У нее следы от гусениц на руках
|
| They tell all about her past
| Они рассказывают все о ее прошлом
|
| Will she be here next year? | Будет ли она здесь в следующем году? |
| I ask
| Я спрашиваю
|
| She’s suspicious and onto me
| Она подозрительная и на меня
|
| Craning to see just what I’m scribbling
| Вытягивается, чтобы увидеть, что я пишу
|
| The signal cord nearly rips off my head
| Сигнальный шнур чуть не отрывает мне голову
|
| As she yanks on it with all her strength
| Когда она дергает его изо всех сил
|
| She is angry with energy
| Она злится на энергию
|
| Everclearly on her way uptown
| Everclearly на пути в центр города
|
| She is wearing a gawk and frown
| Она смотрит и хмурится
|
| Her pencil thin legs clicking together
| Ее тонкие, как карандаш, ноги щелкают вместе
|
| Like a wind chime in a wind storm
| Как перезвон ветра во время бури
|
| Is this of the norm?
| Это норма?
|
| There she goes out the back door my birdlike eye scans the welfare cart for a
| Вот она выходит через заднюю дверь, мой птичий глаз сканирует тележку социального обеспечения в поисках
|
| new source of inspiration, a point of interest until I reach my final
| новый источник вдохновения, точка интереса, пока я не достигну своего финального
|
| destination
| пункт назначения
|
| Just who will be next?
| Кто будет следующим?
|
| For my character assassination attempt?
| За попытку убийства моего персонажа?
|
| Just who will be next?
| Кто будет следующим?
|
| How about that one legged bridge jumper who broke his good leg in the plunge.
| Как насчет того одноногого прыгуна в мостик, который сломал здоровую ногу в прыжке.
|
| I said, how about that one legged bridge jumper who broke his good leg in the
| Я сказал, как насчет того одноногого прыгуна в бридж, который сломал здоровую ногу в
|
| plunge. | погрузиться. |
| Yeah, he’d make a good character study or his he busy studying about me?
| Да, он бы хорошо изучил характер или он занят изучением меня?
|
| Now I’m the one craning to see if he’s scribbling about me | Теперь я вытягиваю руку, чтобы увидеть, пишет ли он обо мне. |