| Meine Herren heute sehen Sie mich Gläser abwaschen
| Господа, сегодня вы видите, как я мою стаканы
|
| und ich mache das Bett für jeden
| и я заправляю кровать для всех
|
| und sie geben mir einen Penny
| и они дают мне копейки
|
| und ich bedanke mich schnell.
| и я благодарю вас быстро.
|
| Sie sehen meine Lumpen und dieses lumpige Hotel
| Вы видите мои тряпки и этот оборванный отель
|
| und Sie wissen nicht mit wem Sie reden.
| и ты не знаешь, с кем говоришь.
|
| Ja, Sie wissen nicht mit wem Sie reden.
| Да, ты не знаешь, с кем говоришь.
|
| Aber eines Abends wird ein Geschrei sein am Hafen
| Но однажды вечером в гавани будут кричать
|
| und man fragt: Was ist das für ein Geschrei?
| и один спрашивает: Что это за крик?
|
| Und man wird ich lächeln seh’n bei meinen Gläsern
| И ты увидишь, как я улыбаюсь в очках
|
| und man sagt: Was lächelt die dabei?
| а вы говорите: почему она улыбается?
|
| Und ein Schiff mit acht Segeln
| И корабль с восемью парусами
|
| und mit fünfzig Kanonen
| и с пятьюдесятью пушками
|
| wird liegen am Kai.
| будет на набережной.
|
| Man sagt: Geh' wisch deine Gläser mein Kind
| Они говорят: иди протри очки, дитя мое.
|
| und man reicht mir den Penny hin
| и они вручают мне пенни
|
| und der Penny wird genommen
| и копейки взяты
|
| und das Bett wird gemacht.
| и кровать заправлена.
|
| Es wird keiner mehr drin schlafen in dieser Nacht
| В эту ночь никто не будет спать в ней снова
|
| und sie wissen immer noch nicht wer ich bin,
| и они до сих пор не знают, кто я
|
| ja, sie wissen immer noch nicht wer ich bin.
| Да, они до сих пор не знают, кто я
|
| Und an diesem Abend wird ein Getös' sein am Hafen
| И в тот вечер будет суматоха в гавани
|
| und man fragt: Was ist das für ein Getös'?
| и один спрашивает: Что это за шум?
|
| Und man wird mich stehen sehen hinter’m Fenster
| И ты увидишь, как я стою за окном
|
| und man sagt: Was lächelt die so bös'?
| и один говорит: Почему она так зло улыбается?
|
| Und das Schiff mit acht Segeln
| И корабль с восемью парусами
|
| und mit fünfzig Kanonen
| и с пятьюдесятью пушками
|
| wird beschießen die Stadt.
| будет обстреливать город.
|
| Meine Herren, da wird wohl Ihr Lachen aufhören
| Господа, на этом ваш смех, наверное, прекратится.
|
| und die Mauern werden fallen hin
| и стены рухнут
|
| und am dritten Tage ist die Stadt dem Erdboden gleich,
| и на третий день город сровняется с землей,
|
| nur ein lumpiges Hotel wird verschont von jedem Streich
| только ветхая гостиница избавлена от каждой шалости
|
| und man fragt: Wer wohnt besondere darin?
| и спрашивается: кто конкретно в нем живет?
|
| Und man fragt: Wer wohnt besondere darin?
| И спрашивается: кто конкретно в нем живет?
|
| Und in dieser Nacht wird ein Geschrei um das Hotel sein
| И в ту ночь вокруг отеля будут кричать
|
| und man fragt: Warum wird das Hotel verschont?
| и один спрашивает: Почему гостиница пощажена?
|
| Und man wird mich seh’n treten aus der Tür gen Morgen
| И ты увидишь, как я выхожу из двери утром
|
| und man sagt: Die hat darin gewohnt!
| и говорят: Она жила в нем!
|
| Und das Schiff mit acht Segeln
| И корабль с восемью парусами
|
| und mit fünfzig Kanonen
| и с пятьюдесятью пушками
|
| wird beflaggen den Mast.
| поставит флаг на мачту.
|
| Und es werden kommen hundert gen Mittag an Land
| И сто сойдут на берег к полудню
|
| und werden in den Schatten treten
| и уйдет в тень
|
| und fangen einen jeglichen vor jeglicher Tür,
| и поймать всех у каждой двери,
|
| legen ihn in Ketten und bringen vor mir
| заковать его в цепи и привести ко мне
|
| und fragen: Welchen sollen wir töten?
| и спросите: кого из них мы должны убить?
|
| Und fragen: Welchen sollen wir töten?
| И спросите: кого из них мы должны убить?
|
| Und an diesem Mittag wird es still sein am Hafen
| А в полдень в порту будет тихо
|
| wenn man fragt, wer wohl sterben muss.
| когда вы спрашиваете, кто умрет.
|
| Und dann werden sie mich sagen hören: Alle.
| И тогда они услышат, как я скажу: Всем.
|
| Und wenn dann der Kopf fällt, sag' ich: Hoppla.
| А потом, когда голова падает, я говорю: Упс.
|
| Und das Schiff mit acht Segeln
| И корабль с восемью парусами
|
| und mit fünfzig Kanonen
| и с пятьюдесятью пушками
|
| wird entschwinden mit mir.
| исчезнет со мной.
|
| Und das Schiff mit acht Segeln
| И корабль с восемью парусами
|
| und mit fünfzig Kanonen
| и с пятьюдесятью пушками
|
| wird entschwinden mit mir. | исчезнет со мной. |