| James 'Yank' Rachell — Vocal & mandolin
| Джеймс 'Янк' Рэйчел — вокал и мандолина
|
| Sleepy John Estes — guitar and 'Tee' - harmonica
| Sleepy John Estes — гитара и «Tee» — губная гармошка
|
| Recorded: October 2, 1929 Victor # 56 336−2
| Запись: 2 октября 1929 г. Виктор № 56 336−2
|
| 'Legendenary 1928 — 1930 Recordings'
| «Легендарные записи 1928–1930 годов»
|
| JSP Records CD3406
| JSP записывает CD3406
|
| Say you talkin' 'bout your red ripe tomatoes
| Скажи, что ты говоришь о своих красных спелых помидорах
|
| I’m crazy bout my t-bone steak
| Я без ума от своего стейка на кости
|
| Said you talkin' bout your red ripe tomatoes
| Сказал, что ты говоришь о своих красных спелых помидорах
|
| I’m crazy bout my t-bone steak
| Я без ума от своего стейка на кости
|
| Said, I’m gonna find me a faror
| Сказал, я найду себе фарор
|
| To share my Cadillac Eight
| Чтобы поделиться своим Cadillac Eight
|
| I got the railroad blues
| У меня железнодорожный блюз
|
| Troubles come ov’r my mind
| Проблемы приходят мне на ум
|
| I got the railroad blues
| У меня железнодорожный блюз
|
| Trouble come ov’r my mind
| Проблема пришла мне в голову
|
| And that girl I’m lovin'
| И эта девушка, которую я люблю
|
| She sho' done left this time
| На этот раз она ушла
|
| Say if I had ways
| Скажи, если бы у меня были способы
|
| Like a bullfrog on a pond
| Как лягушка-бык в пруду
|
| Say if I had ways
| Скажи, если бы у меня были способы
|
| Like a bullfrog on a pond
| Как лягушка-бык в пруду
|
| I would ride right 'chere
| Я бы поехал прямо здесь
|
| Lie in sweet mama’s arms
| Лежать в объятиях милой мамы
|
| You love once ain’t, forever
| Ты любишь однажды, навсегда
|
| You know babe, two
| Знаешь, детка, два
|
| Lord, anybod' twice
| Господи, кто-нибудь дважды
|
| Your love once ain’t, forever
| Твоя любовь однажды не навсегда
|
| You know babe, two
| Знаешь, детка, два
|
| Lord, anybod' twice
| Господи, кто-нибудь дважды
|
| But you woman all get a good man
| Но вы, женщины, все получаете хорошего мужчину
|
| You don’t know how to treat him right.
| Вы не знаете, как обращаться с ним правильно.
|
| Note: The 1st verse relates to the last verse of 'That's What My Baby Likes'
| Примечание. 1-й куплет относится к последнему куплету песни «Это то, что нравится моему ребенку».
|
| recorded by Lucille Bogan as follows:
| записано Люсиль Боган следующим образом:
|
| 'I gets red ripe tomatoes, buy me a T-bone steak
| «Я получаю красные спелые помидоры, купи мне стейк на косточке
|
| And if I fix it like he tell me, he’ll give me a Cadillac Eight
| И если я все исправлю, как он сказал мне, он подарит мне Cadillac Eight
|
| That’s what my baby likes, that’s what my baby likes
| Это то, что нравится моему ребенку, это то, что нравится моему ребенку
|
| He’s crazy about me, and he do let me have my fun. | Он без ума от меня, и он позволяет мне повеселиться. |