| I was there to give your name — I was only a kid myself!
| Я был там, чтобы назвать ваше имя — я сам был еще ребенком!
|
| And I was lost when you went away — that moment of living hell!
| И я потерялся, когда ты ушел — этот миг ада!
|
| Phone calls to hear your voice — this isn’t what you deserve!
| Телефонные звонки, чтобы услышать ваш голос — это не то, чего вы заслуживаете!
|
| But a father’s love never dissipates — I swore that you’d come back to me!
| Но отцовская любовь никогда не рассеивается — я поклялся, что ты вернешься ко мне!
|
| Dark night. | Темная ночь. |
| I’m weary. | Я устал. |
| But I’ll stay awake!
| Но я буду бодрствовать!
|
| No sleep from my eyes!
| Нет сна моим глазам!
|
| Didn’t I, didn’t I say — you’ll get no sleep from me!
| Не я ли, не говорила ли я — не спишь ты от меня!
|
| Didn’t I, didn’t I tell you — I am a patient man. | Разве я, разве я не говорил вам — я терпеливый человек. |
| I’ll wait, I’ll wait,
| Я подожду, я подожду,
|
| I’ll wait!
| Я подожду!
|
| Didn’t I, didn’t I say — you’ll get no sleep from me!
| Не я ли, не говорила ли я — не спишь ты от меня!
|
| Ten years I have stayed — it’s felt like a lifetime!
| Десять лет, которые я провел, — это было похоже на жизнь!
|
| You are shining destiny — you’re part of a dynasty!
| Вы сияете судьбой — вы часть династии!
|
| I’ve fought for you and I’ve prayed — this intercession has cost blood!
| Я сражался за вас и молился — это заступничество стоило крови!
|
| I believe in you, you’ve found your way — just One way
| Я верю в тебя, ты нашел свой путь — только один путь
|
| And now you’re on a journey with me!
| И теперь ты в пути со мной!
|
| Dark night. | Темная ночь. |
| I’m weary. | Я устал. |
| I swore I’d stay awake
| Я поклялся, что не буду спать
|
| Didn’t I, didn’t I say — you’ll get no sleep from me!
| Не я ли, не говорила ли я — не спишь ты от меня!
|
| Didn’t I, didn’t I tell you — I am a patient man. | Разве я, разве я не говорил вам — я терпеливый человек. |
| I’ll wait, I’ll wait,
| Я подожду, я подожду,
|
| I’ll wait!
| Я подожду!
|
| Didn’t I, didn’t I say — you’ll get no sleep from me!
| Не я ли, не говорила ли я — не спишь ты от меня!
|
| When you pass through the waters I will be with you
| Когда ты будешь проходить через воды, я буду с тобой
|
| When you walk on the waves you won’t be swept away
| Когда ты идешь по волнам, тебя не сметет
|
| When you pass through the waters I will be with you
| Когда ты будешь проходить через воды, я буду с тобой
|
| When you look in my eyes you’ll see that I’m awake
| Когда ты посмотришь мне в глаза, ты увидишь, что я не сплю
|
| When you pass through the waters I will be with you
| Когда ты будешь проходить через воды, я буду с тобой
|
| A father is always a watchman!
| Отец всегда сторож!
|
| When you walk on the waves you won’t be swept away
| Когда ты идешь по волнам, тебя не сметет
|
| My child, protected, I’m looking out!
| Мое дитя, защищенное, я высматриваю!
|
| When you pass through the waters I will be with you
| Когда ты будешь проходить через воды, я буду с тобой
|
| A father, a daughter, a watchman!
| Отец, дочь, сторож!
|
| When you look in my eyes you’ll see that I’m awake
| Когда ты посмотришь мне в глаза, ты увидишь, что я не сплю
|
| All my watchmen — stay up! | Все мои стражи — не ложитесь спать! |