| Always in a rush | Вечно спешу, |
| Never stay on the phone long enough | Некогда поговорить по телефону. |
| Why am I so self-important? | Почему я такая заносчивая? |
| Said I'd see you soon | Сказала тебе "Увидимся", |
| But that was, oh, maybe a year ago | Но это было, кажется, около года назад... |
| Didn't know time was of the essence | Я не думала, что время настолько существенно. |
| - | - |
| So many questions | У меня столько вопросов, |
| But I'm talking to myself | Но я задаю их самой себе. |
| I know that you can't hear me anymore | Я знаю, что ты больше меня не слышишь, |
| Not anymore | Уже нет. |
| So much to tell you | Мне так много нужно тебе сказать, |
| And most of all goodbye | И больше всего — "Прощай". |
| But I know that you can't hear me anymore | Но я знаю, что ты больше меня не слышишь. |
| - | - |
| It's so loud inside my head | В моей голове крутятся слова, |
| With words that I should have said | Которые я должна была сказать. |
| And as I drown in my regrets | И, утопая в сожалениях, |
| I can't take back the words I never said | Я не могу взять обратно те слова, |
| I never said | Что никогда не были произнесены. |
| I can't take back the words I never said | Я не могу взять обратно те слова... |
| - | - |
| Always talking shit | Постоянно несла чушь, |
| Took your advice and did the opposite | Внимала твоим советам и делала обратное. |
| Just being young and stupid | Я просто была юной и глупой, |
| I haven't been all that you could've hoped for | Ты не мог на меня надеяться. |
| But if you'd held on a little longer | Но если бы ты еще немного продержался, |
| You'd have had more reasons to be proud | Ты смог бы мной гордиться. |
| - | - |
| So many questions | У меня столько вопросов, |
| But I'm talking to myself | Но я задаю их самой себе. |
| I know that you can't hear me any more | Я знаю, что ты больше меня не слышишь, |
| Not anymore | Уже нет. |
| So much to tell you | Мне так много нужно тебе сказать, |
| And most of all goodbye | И больше всего — "Прощай". |
| But I know that you can't hear me anymore | Но я знаю, что ты больше меня не слышишь. |
| - | - |
| It's so loud inside my head | В моей голове крутятся слова, |
| With words that I should have said | Которые я должна была сказать. |
| And as I drown in my regrets | И, утопая в сожалениях, |
| I can't take back the words | Я не могу взять обратно те слова... |
| - | - |
| The longer I stand here | Чем дольше я нахожусь здесь, |
| The louder the silence | Тем громче звучит тишина. |
| I know that you're gone but sometimes I swear that I hear | Я знаю, что ты ушел. Но, клянусь, |
| Your voice when the wind blows | В дуновении ветра я слышу твой голос. |
| So I talk to the shadows | Я разговариваю с тенями, |
| Hoping you might be listening | Надеясь, что ты услышишь меня. |
| 'cos I want you to know | Я хочу, чтобы ты знал... |
| - | - |
| It's so loud inside my head | В моей голове крутятся слова, |
| With words that I should have said | Которые я должна была сказать. |
| And as I drown in my regrets | И, утопая в сожалениях, |
| I can't take back the words I never said | Я не могу взять обратно те слова, |
| I never said | Что никогда не были произнесены... |
| I can't take back the words I never said | Я не могу взять обратно те слова, |
| Never said | Что никогда не были произнесены, |
| I can't take back the words I never said | Я не могу взять обратно те слова, что никогда не были произнесены... |
| - | - |