| Rodent (оригинал) | Грызун (перевод) |
|---|---|
| Level edge | Край уровня |
| Backs against the ledge | спиной к выступу |
| No knives | Нет ножей |
| The stone hard eyes | Каменные твердые глаза |
| Without the longing | Без тоски |
| Or fear that it would disappear | Или страх, что он исчезнет |
| They cling on, nurturing | Они цепляются, воспитывая |
| Never-ending | Бесконечный |
| Obsessions on the table | Навязчивые идеи на столе |
| Lines needed | Необходимые строки |
| Walls cover tips the balance | Покрытие стен подсказывает баланс |
| Don’t touch me | Не прикасайся ко мне |
| Wiped out | Уничтожено |
| Cornering | поворот |
| Mouth the word money | Рот слово деньги |
| Mouth the word money | Рот слово деньги |
| Mouth the word money | Рот слово деньги |
| Going to make some money | Собираюсь заработать немного денег |
| In god I will trust | В бога я буду доверять |
| Death behold persuasion | Смерть созерцает убеждение |
| Won’t bust me up | Не разоришь меня |
| Hey ho, what you doing you here? | Эй, хо, что ты здесь делаешь? |
| Head shake | Тряска головой |
| Handshake | Рукопожатие |
| Out to get out of the way | Уйти с дороги |
| From corrosion | От коррозии |
| Pushes closer to the edge | Подталкивает ближе к краю |
| Wire not connected | Провод не подключен |
| Peeling back | Пилинг назад |
| Plastic wrap | Пластиковая упаковка |
| Tinted green | Зеленый оттенок |
| And all illusion | И все иллюзии |
| And all | И все |
| Existing | Существующий |
| Caught up crossfire | Попался под перекрестный огонь |
| Trading tall tales | Торговля небылицами |
| Way to go man | Путь человек |
| where do you fail | где ты терпишь неудачу |
| What’s that mean? | Что это означает? |
| Back and forth | Назад и вперед |
| Side by side | Бок о бок |
| Loose knot weave | Свободное плетение узлов |
| Keep it up | Так держать |
| Altogether | Всего |
| Or whatever that means | Или что бы это ни значило |
| Passing underneath | Прохождение под |
| The trespass | Посягательство |
| Don’t get too close | Не подходи слишком близко |
| Don’t get too close | Не подходи слишком близко |
| Mouth the word your money | Рот слово ваши деньги |
| Mouth the word your money | Рот слово ваши деньги |
| If I fade I may | Если я исчезну, я могу |
| And I want to get away | И я хочу уйти |
| All that I do | Все, что я делаю |
| Is pray | Молиться |
| That you will be there too | Что ты тоже будешь там |
| If this is trying | Если это попытка |
| To deceive some minds | Чтобы обмануть некоторые умы |
| What the hell have you got to say? | Что, черт возьми, ты должен сказать? |
| Under the surface lies | Под поверхностью лежит |
| I know the secret | я знаю секрет |
| Altogether | Всего |
| Altogether | Всего |
| The quiet minds | Тихие умы |
| Looking for their treats | В поисках своих угощений |
| (Heart?) | (Сердце?) |
| Time to stop | Время остановиться |
| Time to stop | Время остановиться |
| Time to stop | Время остановиться |
| Money | Деньги |
| Mouth the word money | Рот слово деньги |
| Mouth the word money | Рот слово деньги |
| Mouth the word money | Рот слово деньги |
| Better build a better mouse trap | Лучше построить лучшую мышеловку |
