| Я так рад, наконец, что в Корее мир
|
| Да, я так рада, наконец, что в Корее мир
|
| Разве ты не знаешь, я так рад наконец, что в Корее мир
|
| Потому что президент Эйзенхауэр сделал именно то, что сказал
|
| Мы надеемся, что не будет больше ни страданий, ни печали.
|
| Нет, нет, нет, нет, не умрет, будет в земле
|
| Надеюсь, у нас будет счастье, радость и душевный покой
|
| Потому что мы знаем, что Бог создал этот мир
|
| И сделал это во благо и добро
|
| Я забочусь о всех вас, матери, теперь вы не плачете и не стонете
|
| Я знаю, что ты рад, потому что твои сыновья возвращаются домой
|
| Примечание для мудрых сестер и братьев, вы можете вытереть слезящиеся глаза
|
| Потому что, пока я пою, солнце начало светить
|
| Я так рад (так рад!) наконец-то в Корее мир
|
| Разве ты не знаешь, я так рад (так рад) наконец, что в Корее мир
|
| Я так рад, рад, наконец-то рад, наконец-то в Корее наступил мир
|
| Потому что президент Эйзенхауэр сделал именно то, что сказал
|
| Я рад наконец-то, наконец-то в Корее мир
|
| Ну-ну, ну наконец-то, наконец-то в Корее мир
|
| Да, да, да, я рад, что наконец в Корее наступил мир
|
| Потому что президент Эйзенхауэр сделал именно то, что сказал |