| Put the tape in the tape deck
| Поместите ленту в кассетную деку
|
| Yo put the tape in the tape deck
| Yo поместите ленту в кассетную деку
|
| I don’t wanna be apart of your workforce
| Я не хочу быть в стороне от вашей рабочей силы
|
| I don’t wanna be apart of your problem
| Я не хочу быть в стороне от твоей проблемы
|
| Welcome to the tired generation of plyered patients
| Добро пожаловать в усталое поколение натянутых пациентов
|
| Freedom tossed pennies, the Regan-omical waste kids
| Свобода бросила копейки, дети-реганы-отходы
|
| But look at me, broken link
| Но посмотри на меня, неработающая ссылка
|
| Off every socialite’s token bling
| От каждой светской львицы
|
| Thinkin' I’ma change it (I don’t want your holidays)
| Думаю, я изменю это (я не хочу твоих праздников)
|
| My name is: Sims
| Меня зовут: Симс
|
| Freedom fighter right accepting cat’s cradle
| Борец за свободу правильно принимает кошачью колыбель
|
| Doomtree: That’s the phat label (Yeah)
| Doomtree: Это крутой лейбл (Да)
|
| So hang from your halo
| Так что повесьте свой ореол
|
| But I spin modern you dockers
| Но я кручу современных вам докеров
|
| Not tryin' to graduate
| Не пытаться получить высшее образование
|
| To a craft-matic adjustable office
| В ремесленно-регулируемый офис
|
| Turn your brain waves on and off like water faucets
| Включайте и выключайте свои мозговые волны, как водопроводные краны.
|
| I’m astonished
| я поражен
|
| Stompin' through the modern process
| Stompin 'через современный процесс
|
| So I rally round stone throwers
| Так что я сплачиваюсь вокруг метателей камней
|
| My bones' colder than ice bergs
| Мои кости холоднее айсбергов
|
| Titanic havoc breakin'
| Разрушение Титаника
|
| Shop for Chryslers
| Магазин для Chrysler
|
| Twice burned
| Дважды сгорел
|
| For advice learned
| За советом узнал
|
| Before I met hesitation
| Прежде чем я встретил колебания
|
| Open visitation for a dead generation
| Открытое посещение мертвого поколения
|
| So wake the fuck up!
| Так что проснись, черт возьми!
|
| I’m runnin' outta patience
| Я бегу из терпения
|
| Wake the fuck up!
| Проснись, черт возьми!
|
| You’re sleep walkin'
| Ты спишь,
|
| Wake the fuck up!
| Проснись, черт возьми!
|
| (Come on man, listen to this shit)
| (Давай, чувак, послушай это дерьмо)
|
| (Wake up)
| (Вставай)
|
| We were born agitators
| Мы родились агитаторами
|
| ________ apathy
| ________ апатия
|
| Half of me wishes
| Половина меня желает
|
| Outta this smilin' catastrophe
| Из этой улыбающейся катастрофы
|
| But I got my 9 mm mouth of blasphemy
| Но я получил свой 9-миллиметровый рот богохульства
|
| 12 steps to begin a better self
| 12 шагов, чтобы начать лучше себя
|
| But the ladder collapsed on me
| Но лестница рухнула на меня
|
| Casually humanity
| Случайно человечество
|
| Become a casualty
| Стать жертвой
|
| Of laughing mastery
| мастерства смеха
|
| And mental masterpiece
| И умственный шедевр
|
| But the pieces spit out my mouth
| Но осколки выплевываются из моего рта
|
| Like faulty orthodontics
| Как неисправная ортодонтия
|
| Unorthodox phonics
| Неортодоксальная акустика
|
| And chronic smoke
| И хронический дым
|
| Choke on autopilot
| Задыхаться на автопилоте
|
| I’ll free the palm pilots
| Я освобожу пальмовых пилотов
|
| Disperse from universities
| Разойтись из университетов
|
| What’s worse
| Это хуже
|
| Meaning isn’t surfacing
| Смысл не всплывает
|
| Time to face it
| Время признать это
|
| How can y’all take the day straight
| Как вы можете провести день прямо
|
| Without a purpose to chase?
| Без цели преследовать?
|
| There’s more to life
| В жизни есть еще кое-что
|
| Than grades, work, and graves
| Чем оценки, работа и могилы
|
| Put the tape in the tape deck
| Поместите ленту в кассетную деку
|
| Yo put the tape in the tape deck
| Yo поместите ленту в кассетную деку
|
| (My life, my life, my life’s a fucking mess
| (Моя жизнь, моя жизнь, моя жизнь - чертовски беспорядок
|
| Minneapolis)
| Миннеаполис)
|
| Next year I might be
| В следующем году я могу быть
|
| 25 light beams
| 25 световых лучей
|
| Ahead of myself
| впереди себя
|
| Be 25 cents richer
| Станьте на 25 центов богаче
|
| Depending on my shelf
| В зависимости от моей полки
|
| Ain’t what it seems
| Не то, что кажется
|
| But I got one to be
| Но у меня есть один, чтобы быть
|
| So save up a fuck
| Так что сэкономьте на х*йне
|
| For the agitated seats
| Для возбужденных мест
|
| Smashing piggy-bank dreams
| Разбивая мечты о копилке
|
| Saturated breed
| Насыщенная порода
|
| Soaked in fat and granite
| Пропитанный жиром и гранитом
|
| Rallied on this planet
| Собрались на этой планете
|
| Next to the blaze
| Рядом с пламенем
|
| That we didn’t raise (We didn’t start the fire)
| Что мы не разжигали (мы не разжигали огонь)
|
| We saw the flames and fanned it
| Мы увидели пламя и раздули его
|
| Now I’m annexed to vex
| Теперь я присоединен к досаде
|
| Manic panic status
| Маниакально-панический статус
|
| I got next
| я следующий
|
| Anti up your war machine
| Защитите свою военную машину
|
| Mechanics pension checks
| Механики пенсионные чеки
|
| They out they right mind (Out the right mind)
| Они в здравом уме (в правильном уме)
|
| I threw a left cause
| Я бросил левую причину
|
| Just to stop the motive
| Просто чтобы остановить мотив
|
| Duly noted
| Верно подмечено
|
| As I throw my clear thoughts in their gear box
| Когда я бросаю свои ясные мысли в их коробку передач
|
| It’s like there’s one typewriter
| Как будто есть одна пишущая машинка
|
| And a million fuckin' xerox
| И миллион гребаных ксероксов
|
| So save those peer props
| Так что сохраните этот реквизит
|
| About bill gods and get rocked
| О богах счетов и качаться
|
| Cuz' you got steered loss
| Потому что у тебя управляемая потеря
|
| Put the tape in the tape deck (I crank the mix tape and wait for the break)
| Вставьте ленту в магнитофон (прокручиваю микс и жду перерыва)
|
| Yo put the tape in the tape deck (I crank the mix tape and wait for the break)
| Ты вставляешь кассету в кассетную деку (я включаю микс и жду перерыва)
|
| I just don’t think you’re good that’s all (I crank the mix tape and wait for
| Я просто не думаю, что ты хорош, вот и все (я включаю микстейп и жду
|
| the break)
| перерыв)
|
| (Minneapolis)
| (Миннеаполис)
|
| I crank the mix tape and wait for the break
| Я включаю микстейп и жду перерыва
|
| Just to drown out in the city of lakes
| Просто утонуть в городе озер
|
| I don’t wanna be apart of your workforce
| Я не хочу быть в стороне от вашей рабочей силы
|
| I don’t wanna be apart of your problem
| Я не хочу быть в стороне от твоей проблемы
|
| I don’t wanna be apart of your workforce
| Я не хочу быть в стороне от вашей рабочей силы
|
| So I guess I’ll be that thorn in your side
| Так что, думаю, я буду той занозой в твоем боку
|
| (I dunno, that master might be…)
| (Я не знаю, этот мастер может быть...)
|
| (I have to start all over again
| (Мне нужно начать все сначала
|
| It that the damnedest thing?
| Это самое ужасное?
|
| Loneliness
| Одиночество
|
| Did ya know that loneliness will kill you deader than a .357 Magnum?
| Знаете ли вы, что одиночество убьет вас смертельнее, чем магнум 357-го калибра?
|
| Did ya know that?)
| Вы это знали?)
|
| This is a song about | Это песня о |