| Que Queres Tu De Mim (оригинал) | Что Хочешь Ты От Меня (перевод) |
|---|---|
| Que ueres tu de mim | Чего ты хочешь от меня |
| Que fazes junto a mim | Что ты делаешь со мной |
| Se tudo está perdido, amor | Если все потеряно, любовь |
| Que mais me podes dar | Что еще ты можешь мне дать |
| Se nada tens a dar | Если вам нечего дать |
| Que a marca de uma nova dor | Что знак новой боли |
| Loucura reviver | безумие оживает |
| Inútil se querer | Бесполезно, если вы хотите |
| O amor que não se tem | Любовь, которой у тебя нет |
| Por que voltaste aqui | зачем ты вернулся сюда |
| Se estando junto a ti | Если быть вместе с тобой |
| Eu sinto que estou sem ninguém | я чувствую, что у меня никого нет |
| Que pensas tu que eu sou | Как ты думаешь, я |
| Se julgas que ainda vou | Если вы думаете, что я все еще собираюсь |
| Pedir que não me deixes mais | Прошу больше не оставлять меня |
| Não tenho o que pedir | мне не о чем спросить |
| Não sei o que pedir | я не знаю, о чем просить |
| Se tudo que desejo é paz | Если все, что я хочу, это мир |
| Que culpa tenho eu | в чем моя вина |
| Se tudo se perdeu | Если все было потеряно |
| Se tu quiseste assim | Если вы хотите, чтобы это было так |
| E então, que queres tu de mim | Так что ты хочешь от меня? |
| Se até o pranto que chorei | Если до слез я плакал |
| Se foi por ti, não sei | Если бы это было для вас, я не знаю |
