| Caso Encerrado (оригинал) | Дело Заперто (перевод) |
|---|---|
| Quanto tempo, não sei dizer | Как долго, я не знаю |
| Tanta mágoa, não sei contar | Столько горя, не сосчитать |
| Só me lembro da solidão que passei | Я помню только одиночество, через которое я прошел |
| Quando vi meu castelo desmoronar | Когда я увидел, как рушится мой замок |
| Muito embora eu esteja | Хотя я |
| Com saudades de um beijo | Отсутствует поцелуй |
| Minha vida é melhor assim | моя жизнь лучше так |
| Esperando o momento | В ожидании момента |
| De viver novamente | Жить снова |
| O amor que restou em mim | Любовь, которая осталась во мне |
| Você disse que não | Ты сказал нет |
| Voltaria jamais | никогда бы не вернулся |
| E pra não esquecer | И не забыть |
| Seu perdão | твое прощение |
| Hoje eu tenho razões pra duvidar | Сегодня у меня есть причины сомневаться |
| Das promessas que você faz | Из обещаний, которые вы делаете |
| Pra não ser enganado | чтобы не быть обманутым |
| Trago o peito fechado | Я закрываю грудь |
| Quero apenas viver em paz | Я просто хочу жить в мире |
| Nosso amor é passado | наша любовь прошла |
| Logo é caso encerrado | Тогда дело закрыто |
| E não da pra voltar atrás | И ты не можешь вернуться |
