| I fondle keys to my heart
| Я ласкаю ключи к своему сердцу
|
| when everyone’s heart seemed so calm
| когда сердце каждого казалось таким спокойным
|
| And you found the lock to my dorm
| И ты нашел замок в моем общежитии
|
| and opened the doors to my trust fund my vestry
| и открыл двери в мой трастовый фонд моей ризницы
|
| The light in my darkest hour is fear
| Свет в мой самый темный час - это страх
|
| Denies me of anything good
| Отказывает мне во всем хорошем
|
| so don’t lose your heart you’ll need it
| так что не теряйте сердце, оно вам понадобится
|
| Dont lose your heart you’ll have
| Не теряйте свое сердце, которое у вас будет
|
| To take another pill
| Чтобы принять еще одну таблетку
|
| Tell another lie
| Скажи другую ложь
|
| And lie amongst your lies
| И лежать среди своей лжи
|
| like tuna in the brine.
| как тунец в рассоле.
|
| Take everything that you’re not
| Возьмите все, чем вы не являетесь
|
| and don’t be so scared to tamper
| и не бойтесь вмешиваться
|
| tampered with evidence
| подделаны доказательства
|
| Coz you come along for the sun
| Потому что ты пришел за солнцем
|
| if you come at all
| если ты вообще придешь
|
| The light in your darkest hour is fear
| Свет в самый темный час — это страх
|
| Denies me of anything good
| Отказывает мне во всем хорошем
|
| So dont loose your heart you’ll need it
| Так что не теряйте свое сердце, оно вам понадобится
|
| Dont loose your heart
| Не теряй свое сердце
|
| You’ll have to lie amongst your lies
| Вам придется лгать среди своей лжи
|
| Like tuna in the brine
| Как тунец в рассоле
|
| Dont loose your heart, dont
| Не теряй свое сердце, не
|
| Dont loose your heart dont loose your heart
| Не теряй свое сердце, не теряй свое сердце
|
| you’ll have to take
| вам придется взять
|
| Take take (2x)
| Возьми, возьми (2x)
|
| Painting a lie seeing the colours but you seem closer to everything 3x
| Рисуй ложь, видя цвета, но ты кажешься ближе ко всему в 3 раза
|
| Closer now than we ever have been
| Ближе, чем когда-либо
|
| We’re closer now that we ever should be
| Теперь мы ближе, чем когда-либо должны быть
|
| Closer now than we’ve ever been before
| Ближе, чем когда-либо прежде
|
| Closer to everything
| Ближе ко всему
|
| Busking for change, and changing everything
| Busking для изменения, и изменить все
|
| Feeble fables aren’t changing many things
| Слабые басни многого не меняют
|
| It’s my time to shine like a tuna in the brine
| Пришло мое время сиять, как тунец в рассоле
|
| For my pregnant paws aren’t changing everything
| Потому что мои беременные лапы ничего не меняют
|
| To all of the animals who
| Всем животным, которые
|
| keep sipping the sweat from my back,
| продолжай потягивать пот с моей спины,
|
| You’re making me ill and I can’t get enough
| Ты делаешь меня больным, и я не могу насытиться
|
| So take another pill
| Так что прими еще одну таблетку
|
| tell another lie
| сказать еще одну ложь
|
| And lie amongst your lies
| И лежать среди своей лжи
|
| like tuna in the brine. | как тунец в рассоле. |