| Ils me demandent de faire des choix, de penser à moi et mon avenir
| Они просят меня сделать выбор, подумать о себе и своем будущем
|
| Vos rêves ne sont pas les miens non, je n’ai pas envie de grandir
| Твои мечты не мои, нет, я не хочу взрослеть.
|
| Ils me demandent de courir, au contraire moi je veux ralentir
| Меня просят бежать, вместо этого я хочу притормозить
|
| Prendre le temps de m'épanouir, dis-moi comment leur dire?
| Найдите время, чтобы вырасти, скажите мне, как сказать им?
|
| Mon cartable m’empêche de grandir, mon agenda je ne peux plus le remplir
| Мой школьный портфель мешает мне расти, мой дневник я больше не могу его заполнить
|
| Chaque matin c’est pareil mais en pire, on verra bien jusqu’où on va tenir
| Каждое утро то же самое, но еще хуже, посмотрим, как далеко мы пойдем.
|
| On veut nous faire rentrer dans un moule, ne plus réfléchir et perdre la boule
| Они хотят заставить нас вписаться в форму, перестать думать и потерять мяч
|
| L’impression d'être noyé dans la foule, comprends qu’au final tout ça,
| Ощущение, что тонешь в толпе, понимаешь, что в итоге все это,
|
| ça nous soule
| это нас бесит
|
| Ce serait si simple s’il fallait suivre la route qu’ils nous ont tracé
| Было бы так легко, если бы нам пришлось следовать по дороге, которую они проложили для нас.
|
| Sans réfléchir et s’en aller vers un futur déjà tout emballé
| Не думая и идя в будущее уже все упаковано
|
| Ils me demandent de faire des choix, de penser à moi et mon avenir
| Они просят меня сделать выбор, подумать о себе и своем будущем
|
| Vos rêves ne sont pas les miens non, je n’ai pas envie de grandir
| Твои мечты не мои, нет, я не хочу взрослеть.
|
| Ils me demandent de courir, au contraire moi je veux ralentir
| Меня просят бежать, вместо этого я хочу притормозить
|
| Prendre le temps de m'épanouir, dis-moi comment leur dire
| Потратьте время, чтобы вырасти, скажите мне, как сказать им
|
| Sois sérieux, ne sort pas du ranga route est longue, il faut être endurant
| Будь серьезен, не выходи за пределы досягаемости, дорога длинная, ты должен быть жестким
|
| Faut travailler ici et maintenant, arrête donc de rigoler bêtement
| Надо работать здесь и сейчас, так что хватит шутить
|
| Il faudra faire de longues études, nous rendre fier sans inquiétudes
| Потребуется долгая учеба, заставит нас гордиться без забот
|
| Au lieu de ça t’as pris l’habitude de faire de la peine à ta mère par ton
| Вместо этого у тебя появилась привычка причинять боль своей матери своими
|
| attitude
| отношение
|
| Ce serait si simple s’il fallait suivre la route qu’ils nous ont tracé
| Было бы так легко, если бы нам пришлось следовать по дороге, которую они проложили для нас.
|
| Sans réfléchir et s’en aller vers un futur déjà tout emballé
| Не думая и идя в будущее уже все упаковано
|
| Ils me demandent de faire des choix, de penser à moi et mon avenir
| Они просят меня сделать выбор, подумать о себе и своем будущем
|
| Vos rêves ne sont pas les miens non, je n’ai pas envie de grandir
| Твои мечты не мои, нет, я не хочу взрослеть.
|
| Ils me demandent de courir, au contraire moi je veux ralentir
| Меня просят бежать, вместо этого я хочу притормозить
|
| Prendre le temps de m'épanouir, dis-moi comment leur dire?
| Найдите время, чтобы вырасти, скажите мне, как сказать им?
|
| Je ne trouve pas de raisons
| не могу найти причин
|
| À suivre leur soi-disant voie dorée
| Чтобы следовать их так называемому золотому пути
|
| Ce qu’ils proposent n’est rien d’autre qu’une prison
| То, что они предлагают, это не что иное, как тюрьма
|
| À terme c’est sûr oui je m'évaderais
| В долгосрочной перспективе я уверен, что да, я убегу
|
| Comment leur dire que je ne trouve pas de raisons
| Как мне сказать им, что я не могу найти причину
|
| À suivre leur soi-disant voie dorée
| Чтобы следовать их так называемому золотому пути
|
| Ce qu’ils proposent n’est rien d’autre qu’une prison
| То, что они предлагают, это не что иное, как тюрьма
|
| À terme c’est sûr oui je m'évaderais
| В долгосрочной перспективе я уверен, что да, я убегу
|
| Ce serait si simple s’il fallait suivre la route qu’ils nous ont tracé
| Было бы так легко, если бы нам пришлось следовать по дороге, которую они проложили для нас.
|
| Sans réfléchir et s’en aller vers un futur déjà tout emballé
| Не думая и идя в будущее уже все упаковано
|
| Ils me demandent de faire des choix, de penser à moi et mon avenir
| Они просят меня сделать выбор, подумать о себе и своем будущем
|
| Vos rêves ne sont pas les miens non, je n’ai pas envie de grandir
| Твои мечты не мои, нет, я не хочу взрослеть.
|
| Ils me demandent de courir, au contraire moi je veux ralentir
| Меня просят бежать, вместо этого я хочу притормозить
|
| Prendre le temps de m'épanouir, dis-moi comment leur dire?
| Найдите время, чтобы вырасти, скажите мне, как сказать им?
|
| Comment leur dire? | Как им сказать? |
| Comment leur dire?
| Как им сказать?
|
| Dis-moi, comment leur dire? | Подскажите, как им сказать? |
| Comment leur dire?
| Как им сказать?
|
| Ralentir, ralentir, comment leur dire?
| Помедленнее, помедленнее, как им сказать?
|
| Dis-moi, dis-moi, dis-moi, dis-moi, comment leur dire?
| Скажи мне, скажи мне, скажи мне, скажи мне, как им сказать?
|
| J’ai beau ralentir, dis-moi, dis-moi
| Я могу замедлиться, скажи мне, скажи мне
|
| J’ai beau ralentir, dis-moi, dis-moi | Я могу замедлиться, скажи мне, скажи мне |