| Ti, ti ne brineš za godine,
| Тебе, тебе плевать на возраст,
|
| Meni dvije znače stotine
| Два для меня сотни
|
| Ti, ti ih zoveš bore
| Вы, вы называете их морщинами
|
| A ja ogrebotine
| И я царапаю
|
| I sve te tvoje hladne riječi
| И все эти твои холодные слова
|
| Su tako toplo zvučale
| Они звучали так тепло
|
| Daj, ugrij me tim ledom
| Давай, согрей меня этим льдом
|
| Anđeli nas uhode
| Ангелы преследуют нас
|
| Povuci mi tlo pod nogama
| Вытяните землю из-под моих ног
|
| Kao stolnjak na nekoj večeri
| Как скатерть на званом обеде
|
| Hladan sam i samo stojim
| мне холодно и я просто стою
|
| Ma to su oni ludi ledeni glečeri
| Ох уж эти сумасшедшие ледники
|
| Oni ludi…
| Сумасшедшие...
|
| Nećeš nebo nać' na nebu
| Ты не найдешь рай в небе
|
| (Ukopalo se ispod kože)
| (Он попал под кожу)
|
| Pusti me tih sila mraka
| Позвольте мне быть теми силами тьмы
|
| (Što nam malo smrti može?)
| (Что может сделать для нас маленькая смерть?)
|
| Puče svemir kao kreda
| Трещины вселенную, как мел
|
| (Srce dežura na prvoj crti)
| (Сердце дежурит на первой линии)
|
| E, da znaju što mi znamo
| Чтобы они знали то, что знаем мы
|
| (Što nam može malo smrti?)
| (Что для нас маленькая смерть?)
|
| Premda rane još ni nema
| Хотя раны еще нет
|
| Sol je već u rukama
| Соль уже в ваших руках
|
| Kao svaki dobar svetac
| Как любой хороший святой
|
| Moram umrijeti u mukama
| Я должен умереть в агонии
|
| Jer za tvoje oči, trepavice
| Потому что для ваших глаз ресницы
|
| Noćas je nebo boje borovnice
| Сегодня небо черничное
|
| Nebo mi objasni za tren
| Небо объяснит мне через мгновение
|
| Još si moja, još sam njen
| Ты все еще мой, я все еще ее
|
| Povuci mi tlo pod nogama
| Вытяните землю из-под моих ног
|
| Kao stolnjak na nekoj večeri
| Как скатерть на званом обеде
|
| Hladan sam i samo stojim
| мне холодно и я просто стою
|
| Ma to su oni ludi ledeni glečeri
| Ох уж эти сумасшедшие ледники
|
| Oni ludi…
| Сумасшедшие...
|
| Al' noćas ona nije ona
| Но сегодня она не она
|
| (Netko joj čuči ispod kože)
| (Кто-то приседает под ее кожей)
|
| Pusti me tih sila mraka
| Позвольте мне быть теми силами тьмы
|
| (Što nam malo smrti može?)
| (Что может сделать для нас маленькая смерть?)
|
| Još te čuvam, još te pazim
| Я все еще слежу за тобой, я все еще слежу за тобой
|
| (Nema suza na prvoj crti)
| (без слез на первой строчке)
|
| E, da znaju što mi znamo
| Чтобы они знали то, что знаем мы
|
| (Što nam može malo smrti?) | (Что для нас маленькая смерть?) |