| Joku keitti elävältä tuulen huminan
| Кто-то готовил заживо с гулом ветра
|
| Joku tappoi tuulen tieltä metsän havinan
| Кто-то убил лесную гавану от ветра
|
| Joku vaihtoi selkärangat kumikopioihin
| Кто-то поменял шипы на резиновые копии
|
| Kuristi niin ettei ilma päässyt keuhkoihin
| Задушен, чтобы воздух не мог попасть в легкие
|
| Kertosäe:
| Припев:
|
| Kuka teki huorin? | Кто совершил шлюху? |
| — Sitä paljon kysellään
| - Много вопросов
|
| Kuka teki huorin? | Кто совершил шлюху? |
| — Sitä ihmetellään
| - интересно
|
| Kuka teki huorin? | Кто совершил шлюху? |
| — Kuka katsoi itseään?
| - Кто посмотрел на себя?
|
| Meren alla kalat repii kiduksiaan kummissaan
| Под морем рыбы рвут жабры у крестных
|
| Kuka myi sen myrkyn joka tuskaan veti, kuolemaan?
| Кто продал яд, который заставил боль умереть?
|
| Kuka osti mielen joka piti maailmaa paikoillaan?
| Кто купил разум, удерживающий мир на месте?
|
| Kuka halvaannutti kielen jolla rakkaudesta kerrotaan?
| Кто парализовал язык любви?
|
| Kertosäe
| хор
|
| Joku tappoi metsän puut, joku tappoi tuulen
| Кто-то убил деревья в лесу, кто-то убил ветер
|
| Joku vaihtoi selkärangan, joku tukki suut
| Кто-то изменил ему позвоночник, кто-то заткнул ему рот
|
| Kuka myi sen myrkyn meren alle, osti mielen
| Тот, кто продал этот яд под водой, купил разум
|
| Maailmalta, pääsi kielen, mielen kahlitsee
| От мира, попавшего на язык, разум сковывает
|
| Kertosäe
| хор
|
| Kuka teki huorin? | Кто совершил шлюху? |
| (6x) | (6x) |