| Don’t you mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| Don’t you mess with my weekend, hey
| Не порти мне выходные, эй
|
| So rain rain, go away
| Так дождь дождь, уходи
|
| Come back again, on a weak day
| Вернись снова, в слабый день
|
| And tell that thunder not to holler so loud
| И скажи этому грому, чтобы он не кричал так громко
|
| Tell that lightning stop roarin' a crowd
| Скажи, что молния перестанет реветь в толпе
|
| 'Cause I done, done shine my shoes
| Потому что я закончил, начистил туфли
|
| And I done, done combed my hair
| И я сделал, сделал расчесал волосы
|
| You’re crazy if you think I ain’t goin' nowhere
| Ты сумасшедший, если думаешь, что я никуда не пойду
|
| 'Cause I got to be with my baby, oh yeah
| Потому что я должен быть со своим ребенком, о да
|
| I don’t mean maybe, I got a pocket full of money
| Я не имею в виду, может быть, у меня полный карман денег
|
| I’m just itchin' to spend
| Мне просто не терпится потратить
|
| I got a brand new set of teeth that I reserve just to grin
| У меня есть новый набор зубов, которые я оставляю только для улыбки.
|
| Don’t mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| So don’t you try to mess with my weekend
| Так что не пытайся испортить мои выходные
|
| So tell the birds they might as well sing
| Так скажи птицам, что они могли бы петь
|
| Tell the bears to go to head on in me
| Скажи медведям напасть на меня
|
| Tell the stars, come on out and shine
| Скажи звездам, выходи и сияй
|
| Tell those clouds I’m sick of their cryin'
| Скажи этим облакам, что меня тошнит от их плача
|
| 'Cause I got to be with my baby, you know
| Потому что я должен быть со своим ребенком, ты знаешь
|
| I don’t mean maybe, I got a $ 100 suit I’m just itchin' to wear
| Я не имею в виду, может быть, у меня есть костюм за 100 долларов, который мне просто не терпится надеть
|
| I feel like knockin' out that Fred Astaire
| Я чувствую, что нокаутирую этого Фреда Астера
|
| Don’t mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| So don’t you try to mess with my weekend
| Так что не пытайся испортить мои выходные
|
| Don’t you mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| Don’t you mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| 'Cause you know, all week long I’ve been at work
| Потому что ты знаешь, всю неделю я был на работе
|
| And every sunday morning you can find me at church
| И каждое воскресное утро ты можешь найти меня в церкви
|
| Every saturday night I’m at the function at the junction
| Каждую субботу вечером я на службе на перекрестке
|
| And every monday morning, the time clock I punch
| И каждое утро понедельника часы, которые я пробиваю,
|
| So Weatherman, don’t you mess with my weekend
| Итак, метеоролог, не портите мне выходные
|
| Please Mr. Weatherman, don’t mess with my weekend
| Пожалуйста, мистер Уэтерман, не портите мне выходные.
|
| Don’t mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| Don’t mess with my weekend
| Не мешай моим выходным
|
| Don’t mess with my weekend | Не мешай моим выходным |