| Moeshing
| Моешинг
|
| Moeshy
| Моеши
|
| Moesh
| Моеш
|
| Moesh
| Моеш
|
| We’re just moeshing
| мы просто болтаем
|
| We’re just moeshing
| мы просто болтаем
|
| Moesh
| Моеш
|
| Moesh
| Моеш
|
| Yo
| Эй
|
| I wanna know what the moesh is
| Я хочу знать, что такое моеш
|
| Phone Jme, see what the moesh is
| Позвони Джейме, посмотри, что такое моеш
|
| Why would I sit in my yard, when I could be out with the mandem moeshing
| Зачем мне сидеть во дворе, когда я могу гулять с мандемом
|
| If you’ve got a buff wifey you’re moeshing
| Если у вас есть жена, которую вы любите, вы мошируете
|
| You put on your new Nikes you’re moeshing
| Вы надеваете свои новые кроссовки Nike, которые вы любите
|
| When I spray, night or day, I bet I can make everyone start moeshing
| Когда я распыляю воду, днем или ночью, держу пари, я могу заставить всех начать мыться
|
| Like Jme, everything’s moeshy
| Как и Jme, все мое
|
| 5 foot 5 with a goatee
| 5 футов 5 дюймов с козлиной бородкой
|
| Scar on my face like Tony
| Шрам на моем лице, как у Тони
|
| But everything’s bless, everything’s moeshy
| Но все благослови, все мое
|
| If you love Boy Better Know say moesh
| Если вы любите Boy Better Know, скажите moesh
|
| If you work hard for your dough say moesh
| Если вы усердно работаете за свое тесто, скажите moesh
|
| If you’ve got an iPhone say moesh
| Если у вас есть iPhone, скажите моеш
|
| Yeah, dunkno the moesh
| Да, черт возьми, моеш
|
| (Trust me)
| (Поверьте мне)
|
| (Trust me)
| (Поверьте мне)
|
| Moesh
| Моеш
|
| (We're moeshing)
| (мы качаемся)
|
| We’re moeshing
| мы качаемся
|
| (Trust me)
| (Поверьте мне)
|
| Trust me
| Поверьте мне
|
| (Ayy, moeshing right now)
| (Эй, сейчас мыкаемся)
|
| Moesh
| Моеш
|
| (Moeshing)
| (Моешинг)
|
| The question that I hear the most
| Вопрос, который я чаще всего слышу
|
| Is yo, Shorty, Jme, what’s a moesh?
| Эй, Коротышка, Джейми, что такое моеш?
|
| Fam, it’s hard to explain
| Фам, это трудно объяснить
|
| But basically, it’s the opposite of pain
| Но в основном это противоположность боли
|
| So nowadays, mostly
| Так что в настоящее время в основном
|
| I do anything that I find moeshy
| Я делаю все, что считаю нужным
|
| From, holidays, cruising on the coast
| От, праздники, круизы по побережью
|
| Quick beans on toast, yeah, that’s a moesh
| Быстрые бобы на тосте, да, это моеш
|
| Used to be on the strip roasting, but now I’m enjoying my life moeshing
| Раньше был на стрип-обжаривании, но теперь я наслаждаюсь своей жизнью, моеш
|
| Moesh
| Моеш
|
| That feeling you get when you see that PRS statement come through the post
| То чувство, которое вы испытываете, когда видите, что заявление PRS приходит по почте
|
| It’s the in ting
| Это важно
|
| Box a whole box of Mr. Kipling (Moesh)
| Упакуйте целую коробку мистера Киплинга (Моеш)
|
| Lyrics sync from my iPad notes, to my iPhone, that is a moesh
| Тексты песен синхронизируются из моих заметок на iPad на мой iPhone, это моеш
|
| Jeez
| Боже
|
| (Trust me)
| (Поверьте мне)
|
| (Moesh)
| (Моеш)
|
| Moesh
| Моеш
|
| (You just moeshed)
| (Ты только что пошутил)
|
| (When I’m in a rave
| (Когда я на рейве
|
| I say, I go to the crowd
| Я говорю, я иду в толпу
|
| I say, moesh)
| Я говорю, мойша)
|
| What, what
| Что-что
|
| (They look back, well, now you know what it is)
| (Они оглядываются назад, ну теперь ты знаешь, что это такое)
|
| Moesh
| Моеш
|
| (Moesh)
| (Моеш)
|
| Moesh
| Моеш
|
| You know them ones, walking around, after raves, super drunk
| Вы знаете их, гуляющих после рейвов, супер пьяных
|
| See a kebab shop, time to munch
| Увидеть шашлычную, пора перекусить
|
| Moesh (Kebab shop rude boy!)
| Моеш (Шашлычная, грубый мальчик!)
|
| (You know them ones, shopping for garms)
| (Вы знаете их, покупающих одежду)
|
| (Ask man if he’s got this in your size)
| (Спросите мужчину, есть ли у него это вашего размера)
|
| (He goes backstage, returns and says yeah, last one)
| (Он уходит за кулисы, возвращается и говорит да, последний)
|
| (Moesh)
| (Моеш)
|
| You know them ones, you wake up vexxed
| Вы знаете их, вы просыпаетесь досадно
|
| Sitting there thinking «what's next?»
| Сидишь и думаешь: «Что дальше?»
|
| The person you like sends you that text
| Человек, который вам нравится, отправляет вам этот текст
|
| Moesh
| Моеш
|
| (You know them ones, in your bredrin’s yard)
| (Вы знаете их, во дворе вашего бредрина)
|
| (No 3G reception, got parred)
| (Нет приема 3G, устранено)
|
| (Put down your phone and your bredrin gives you the Wi-Fi code)
| (Отложите телефон, и ваш бредрин даст вам код Wi-Fi)
|
| (Moesh)
| (Моеш)
|
| (Now you know what a moesh is)
| (Теперь вы знаете, что такое моеш)
|
| Moesh
| Моеш
|
| (You get me?)
| (Вы меня понимаете?)
|
| Moesh
| Моеш
|
| (Shorty's been saying moesh)
| (Коротышка говорил моеш)
|
| (I've been saying moesh)
| (Я говорил моеш)
|
| (People have been baffed, but now, you know)
| (Люди были сбиты с толку, но теперь вы знаете)
|
| Moesh (moesh) | Моеш (моеш) |