| I used all my chances
| Я использовал все свои шансы
|
| I used everything
| я использовал все
|
| But it’s getting worse with every fucking day
| Но с каждым днём всё хуже
|
| Covered my scars
| Покрыл мои шрамы
|
| And hiding my pain
| И прячу свою боль
|
| But couldn’t hide my soul as deep as it needs
| Но не мог спрятать свою душу так глубоко, как нужно
|
| This nature of the paradox
| Эта природа парадокса
|
| I have no future when I have lost my past
| У меня нет будущего, когда я потерял свое прошлое
|
| Like reversed symphony
| Как перевернутая симфония
|
| My reveries, my reveries
| Мои мечты, мои мечты
|
| Something else (An evil entity)
| Что-то еще (злая сущность)
|
| Control my head, my every move (And it`s not going to leave)
| Контролируй мою голову, каждое мое движение (И она не уйдет)
|
| Something else (An evil entity)
| Что-то еще (злая сущность)
|
| It wants me dead
| Он хочет моей смерти
|
| Oh God, erase all the thin lines
| О Боже, сотри все тонкие линии
|
| Erase all the lines
| Стереть все линии
|
| Oh God, erase all the thin lines
| О Боже, сотри все тонкие линии
|
| When I’m all alone
| Когда я совсем один
|
| Bring back the control
| Вернуть контроль
|
| Save me from truth
| Спаси меня от правды
|
| (I will forget it on another day)
| (Я забуду это в другой день)
|
| Save me from truth
| Спаси меня от правды
|
| (It squeezes my throat)
| (Это сжимает мое горло)
|
| And I see no guiding light
| И я не вижу путеводного света
|
| (Cannot ease the pain)
| (Не может облегчить боль)
|
| So it keeps on fighting with me
| Так что он продолжает бороться со мной.
|
| Save me from truth
| Спаси меня от правды
|
| I need a truce
| Мне нужно перемирие
|
| I think it’s time to wake (My consciousness)
| Я думаю, пора проснуться (Мое сознание)
|
| Reveries, reveries
| Мечты, мечты
|
| I was wrong
| Я ошибался
|
| Mind is clear, I break the chains of gravity
| Разум ясен, я разрываю цепи гравитации
|
| Broken faith chasing me
| Сломанная вера преследует меня
|
| Freed my body from those entities
| Освободил мое тело от этих сущностей
|
| And drowned in reveries
| И утонул в мечтах
|
| This nature of the paradox
| Эта природа парадокса
|
| Will complement all the existing gaps
| Дополнит все существующие пробелы
|
| Leading me to nowhere (Nowhere)
| Ведущий меня в никуда (никуда)
|
| But I’m nearly done
| Но я почти закончил
|
| Save me from truth
| Спаси меня от правды
|
| (I will forget it on another day)
| (Я забуду это в другой день)
|
| Save me from truth
| Спаси меня от правды
|
| (It squeezes my throat)
| (Это сжимает мое горло)
|
| And I see no guiding light
| И я не вижу путеводного света
|
| (Cannot ease the pain)
| (Не может облегчить боль)
|
| So it keeps on fighting with me
| Так что он продолжает бороться со мной.
|
| Save me from truth
| Спаси меня от правды
|
| I need a truce
| Мне нужно перемирие
|
| And I am buried my heart
| И я похоронил свое сердце
|
| And with it all of my scars
| И вместе с этим все мои шрамы
|
| And run away, away, away, away | И убегай, прочь, прочь, прочь |