| Have you been broken-hearted once or twice | Разбивали ли тебе уже сердце раз или два? | 
| If it's yes how did you feel at his first lies | Если да, то как ты себя чувствовала, когда тебе соврали в первый раз? | 
| If it's no you need this good advice | Если нет, то вот тебе хороший совет: | 
| - | - | 
| Never marry a Railroad man | Никогда не выходи замуж за железнодорожника, | 
| He loves you every now and then | Сначала он тебя любит, но потом | 
| His heart is at his new train. | Его сердце принадлежит только его новому поезду. | 
| No, no, no. | Нет, нет, нет. | 
| Don't fall in love with a Railroad man | Не влюбляйся в железнодорожника, | 
| If you do forget him if you can | Если тебе удастся, попытайся его забыть, | 
| You're better off without him ah... | Тебе будет лучше прожить без него... | 
| - | - | 
| Have you ever been restless in your bed | Ты когда-нибудь проводила бессонные ночи в постели? | 
| And so lonely that your eyes became wet | Было ли тебе тогда так одиноко, что на глаза наворачивались слезы? | 
| Let me tell you then one thing mmm... | Позволь тебе кое-что сказать: | 
| - | - | 
| Never marry a Railroad man | Никогда не выходи замуж за железнодорожника, | 
| He loves you every now and then | Сначала он тебя любит, но потом | 
| His heart is at his new train. | Его сердце принадлежит только его новому поезду. | 
| No, no, no. | Нет, нет, нет. | 
| Don't fall in love with a Railroad man | Не влюбляйся в железнодорожника, | 
| If you do forget him if you can | Если тебе удастся, попытайся его забыть, | 
| You're better off without him ah... | Тебе будет лучше прожить без него... | 
| - | - |