| Have you been broken-hearted once or twice? | Случалось ли сердце твое быть разбито — раз или дважды? |
| If it’s yes, how did you feel at his crossed lines? | И если да — что чувствовала ты, столкнувшись с его запутанным следом? |
| If it’s no, you need this good advice. | А если нет — держись этого доброго совета. |
| |
| Never marry a railroad man, | Никогда не связывай судьбу с железнодорожником, |
| He loves you ev’ry now and then | Он любит, как ветер, то явившись, то скрывшись за дымкой вагонов, |
| His heart is at his new train. | А сердце его — уже в далёком составе, что уносит зарю. |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |
| Don’t fall in love with a railroad man. | Не позволяй душе своей влюбиться в железнодорожника. |
| If you do forget him if you can. | Но если случится — постарайся забыть, как забывает окно про дождь. |
| You’re better off without him. | Без него — ты словно сад, где вновь зацветает ирис. |
| Ah! | Ах! |
| |
| Have you ever been restless in your bed | Знала ли ты бессонницу, что перестилает простыни тревогой? |
| And so lonely that your eyes became wet? | И одиночество, где глаза твои затуманились лунной росой? |
| Let me tell you then one thing. | Тогда позволь мне сказать тебе одну вещь: |
| Mm mm mm mm mm mm mm. | Мм—м, как в тумане дрожит далекий рожок… |
| Mm mm mm mm mm mm mm. | Мм—м, переливы уносятся в неведомый край… |
| Mm mm mm mm. | Мм—м, как тоскующий поезд вдали. |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |
| |
| Never marry a railroad man, | Никогда не связывай судьбу с железнодорожником, |
| He loves you ev’ry now and then | Он любит, как ветер, то явившись, то скрывшись за дымкой вагонов, |
| His heart is at his new train. | А сердце его — уже в далёком составе, что уносит зарю. |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |
| Don’t fall in love with a railroad man. | Не позволяй душе своей влюбиться в железнодорожника. |
| If you do forget him if you can. | Но если случится — постарайся забыть, как забывает окно про дождь. |
| You’re better off without him. | Без него — ты словно сад, где вновь зацветает ирис. |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |
| |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |
| No, no, no! | Нет, нет, нет! |