| Wieso darf man alles, | Почему можно всё, |
| Außer 'ne man selber sein? | Кроме одного: быть собой? |
| Wieso heißt Stärke | Почему сила значит |
| Nicht auch mal ehrlich bleiben? | Не тоже, что оставаться честным? |
| Warum sieht man nur das Ziel | Почему видно только цель, |
| Und nicht den Weg? | А не путь? |
| Warum tragen wir Fehler nicht wie ein Diadem? | Почему мы не носим ошибки как диадему? |
| - | - |
| Wieso seh'n wir Fehler nur bei andern? | Почему мы замечаем ошибки только у других? |
| Wieso werden wir zu dem, was uns Angst macht? | Почему мы становимся тем, что пугает нас? |
| Wieso reißt mein Herz | Почему разрывается моё сердце |
| In einem Handumdreh'n? | В один миг? |
| - | - |
| Aber du kannst mich seh'n, so wie ich bin | Но ты видишь меня такой, какая я есть. |
| Aber du kannst mich seh'n, den Sturm in mir drin | Но ты видишь меня, бурю в моей душе. |
| Nur für dich strahl' ich hell und klar | Только для тебя я сияю ярко, |
| Nur für dich bin ich nicht unsichtbar | Только ты замечаешь меня. |
| - | - |
| Unsichtbar | Невидимая |
| Unsichtbar | Невидимая |
| Nur für dich strahl' ich hell und klar | Только для тебя я сияю ярко |
| Unsichtbar | Невидимая |
| - | - |
| Wieso sieht man nicht die guten Sachen: | Почему не видно хороших вещей: |
| Sich zu helfen, gegenseitig Mut zu machen? | Помогать друг другу, взаимно ободрять? |
| Warum liegt der Spotlight | Почему прожектор не освещает |
| Nicht auf dem Wesentlichen? | Суть проблемы? |
| Warum woll'n wir aufs Auto, | Почему мы хотим на машину, |
| Nicht in die Seele blicken? | А не в душу посмотреть? |
| - | - |
| Wieso seh'n wir Fehler nur bei andern? | Почему мы замечаем ошибки только у других? |
| Wieso werden wir zu dem, was uns Angst macht? | Почему мы становимся тем, что пугает нас? |
| Wieso reißt mein Herz | Почему разрывается моё сердце |
| In einem Handumdreh'n? | В один миг? |
| - | - |
| Aber du kannst mich seh'n, so wie ich bin | Но ты видишь меня такой, какая я есть. |
| Aber du kannst mich seh'n, den Sturm in mir drin | Но ты видишь меня, бурю в моей душе. |
| Nur für dich strahl' ich hell und klar | Только для тебя я сияю ярко, |
| Nur für dich bin ich nicht unsichtbar | Только ты замечаешь меня. |
| - | - |
| Unsichtbar | Невидимая |
| Unsichtbar | Невидимая |
| Nur für dich strahl' ich hell und klar | Только для тебя я сияю ярко |
| Nur für dich, unsichtbar | Только для тебя, невидимая |
| - | - |
| Aber du kannst mich seh'n | Но ты видишь меня |