| Warum bist du nur so attraktiv? | Почему ты такой привлекательный? | 
| In dein'n Timberlands und Levi's-Jeans | В тимберлендах и джинсах Levi's, | 
| Dunkle Augen, doch sie schein'n wie Brillanten | Тёмные глаза, но они сияют как бриллианты. | 
| Warum bin ich nur verliebt? | Почему я влюблена? | 
| Denn du bist toxisch, reinstes Amphetamin | Ведь ты токсичный, чистейший амфетамин. | 
| Wie du Kopf fickst, | Как ты выносишь мозг, | 
| Schon bei 'ner Kleinigkeit schiebst du Optik! | По любому пустяку поправляешь очки! | 
| Ich soll nicht raus, so wie ich ausseh', | Я не должна выходить в таком виде, | 
| Doch geh' trotzdem | Но всё равно иду. | 
| - | - | 
| Ich fang' schon an, zu halluzinier'n | У меня уже начинаются галлюцинации – | 
| Warum bin ich immer noch hier? | Почему я всё ещё здесь? | 
| Du warst mir schon letztens zu viel, | В последнее время тебя было слишком много, | 
| Doch will nur noch einmal probier'n | Но я хочу ещё раз попробовать. | 
| - | - | 
| Du bist Gift, brachtest Farbe in mein Spiel, | Ты — яд, добавил краску в мою игру, | 
| Schmeckst nach Terpentin | На вкус как терпентин. | 
| Du bist Gift, deine Worte Nikotin, | Ты — яд, твои слова — никотин, | 
| Will eigentlich nicht zieh'n | Не хочу вдыхать. | 
| Du bist Gift | Ты — яд, | 
| Du bist Gift, du bist Gift, du bist | Ты — яд, ты — яд, ты. | 
| Du bist Gift | Ты — яд, | 
| Du bist Gift, du bist Gift, du bist | Ты — яд, ты — яд, ты. | 
| - | - | 
| Tiefe Stimme, ja, ich hör' dir gerne zu, | Глубокий голос — да, я люблю тебя слушать, | 
| Doch deine Augen sagen mehr als du | Но твои глаза говорят больше, чем ты, | 
| Und wie du vor mir gehst, | И как ты передо мной идёшь, | 
| So smooth, | Такой привлекательный, | 
| Trotzdem tust du nicht gut | Хотя не приносишь пользу. | 
| Früher warst du anders | Раньше ты был другим. | 
| Ich wurde blind, | Я стала слепой, | 
| Denn dein Gift wirkt sehr langsam | Ведь твой яд действует очень медленно. | 
| Alles Asche, | Всё в пепле, | 
| War zu lange in den Flamm'n drin | Была слишком долго в этом пламени, | 
| Und Mama meinte damals: | А ведь мама говорила тогда: | 
| "Bitte iss nix Verbranntes!" | "Прошу, не ешь ничего горелого!" | 
| - | - | 
| Ich fang' schon an zu halluzinier'n | У меня уже начинаются галлюцинации – | 
| Warum bin ich immer noch hier? | Почему я всё ещё здесь? | 
| Du warst mir schon letztens zu viel, | В последнее время тебя было слишком много, | 
| Doch will nur noch einmal probier'n | Но я хочу ещё раз попробовать. | 
| - | - | 
| Du bist Gift, brachtest Farbe in mein Spiel, | Ты — яд, добавил краску в мою игру, | 
| Schmeckst nach Terpentin | На вкус как терпентин. | 
| Du bist Gift, deine Worte Nikotin, | Ты — яд, твои слова — никотин, | 
| Will eigentlich nicht zieh'n | Не хочу вдыхать. | 
| Du bist Gift | Ты — яд, | 
| Du bist Gift, du bist Gift, du bist | Ты — яд, ты — яд, ты. | 
| Du bist Gift | Ты — яд, | 
| Du bist Gift, du bist Gift, du bist | Ты — яд, ты — яд, ты. | 
| - | - | 
| Chain VVS, doch nur mit dir | Цепочка VVS, но только с тобой | 
| Bin ich rich (so rich) | Я богата | 
| Deine Augen haben mich schon vermisst | Твоих глаз мне недоставало. | 
| Ein Blick und mein Gesicht wird taub | Один взгляд, и моё лицо немеет | 
| Von deinem Gift | От твоего яда. | 
| Ich bleibe nur paar Stunden, | Я останусь только на несколько часов, | 
| Mehr nicht | Не больше. | 
| Will nicht glauben, was du mir noch versprichst | Не хочу верить твоим обещаниям. | 
| Baby, du bist Gift | Детка, ты — яд. | 
| - | - | 
| Du bist Gift, brachtest Farbe in mein Spiel, | Ты — яд, добавил краску в мою игру, | 
| Schmeckst nach Terpentin | На вкус как терпентин. | 
| Du bist Gift, deine Worte Nikotin, | Ты — яд, твои слова — никотин, | 
| Will eigentlich nicht zieh'n | Не хочу вдыхать. | 
| Du bist Gift | Ты — яд, | 
| Du bist Gift, du bist Gift | Ты — яд, ты — яд. | 
| Du bist Gift | Ты — яд, | 
| Du bist Gift, du bist Gift, du bist | Ты — яд, ты — яд, ты. |