| There was Zombi, there was Chino
| Был Зомби, был Чино
|
| There was Jimmy and Chiarakaparos
| Там были Джимми и Чиаракапарос
|
| We agreed to split the stuff up
| Мы договорились разделить вещи
|
| At a Mexican funeral in Paris
| На мексиканских похоронах в Париже
|
| Don Alvaro Jose Sanchez
| Дон Альваро Хосе Санчес
|
| Bathed in Holy water
| Купались в святой воде
|
| Said a silent adios to his lovely daughters
| Сказал тихое приветствие своим прекрасным дочерям
|
| To his sons and to the killers
| Своим сыновьям и убийцам
|
| A scar, tattoo, a blood line scorned
| Шрам, татуировка, презренная линия крови
|
| Revenge the only game!
| Месть единственная игра!
|
| Father McGreer arrived with the gear
| Отец МакГрир прибыл с снаряжением
|
| Had a chat and a bit of a smoke
| Поболтали и немного покурили
|
| He initiated me into The Church of the Holy Spook
| Он посвятил меня в Церковь Святого Призрака
|
| He said «Death will follow anywhere
| Он сказал: «Смерть последует где угодно
|
| Until it’s found its plan»
| Пока не найдет свой план»
|
| Then he laughed and waved goodbye and said
| Затем он рассмеялся, помахал на прощание и сказал:
|
| «Stay lucky while you can!»
| «Будьте удачливы, пока можете!»
|
| Machine gun fire split the silent
| Пулеметный огонь расколол тишину
|
| Softness of the day
| Мягкость дня
|
| Five wetback jerks in tuxes
| Пять мокрых придурков в смокингах
|
| Got fucking blown away
| Получил чертовски сдулся
|
| I thought I was Chiarakaparos
| Я думал, что я Кьяракапарос
|
| First time I’ve been, maybe not the last
| Я был первый раз, может быть, не последний
|
| To a Mexican funeral in Paris | На мексиканские похороны в Париж |