| Disegnavo mia madre e mio padre
| Я нарисовал маму и папу
|
| Una casa, un albero e un cane
| Дом, дерево и собака
|
| Ma mio padre non parla a mia madre
| Но мой отец не разговаривает с моей матерью
|
| E non ho l’albero neanche a Natale
| И у меня тоже нет елки на Рождество
|
| A scuola c’erano due gruppi, e poi c’ero io
| В школе было две группы, а потом был я
|
| M’hanno dato così tanti soprannomi che a stento ricordo il mio
| Мне дали столько прозвищ, что я свои почти не помню
|
| Gli piaceva ridere di me, ridevo pure io
| Он любил смеяться надо мной, я тоже смеялся
|
| Non vedevo il mondo da un oblò, ma dall’oblio
| Я видел мир не из иллюминатора, а из забвения
|
| Dicono che gli ignoranti li devi ignorare
| Они говорят, что вы должны игнорировать невежественных
|
| Che smettono domani, ma domani è sempre uguale
| Они остановятся завтра, но завтра всегда одно и то же
|
| Ne ho prese tante da non riuscire più a respirare
| Я принял так много, что я больше не могу дышать
|
| Come un astronauta senza la tuta spaziale
| Как космонавт без скафандра
|
| Ho pianto così tanto che si è cancellato anche il mio volto
| Я так плакала, что даже лицо стерлось
|
| Che anche con nessuno attorno era come fossi di troppo
| Что даже без никого вокруг меня было слишком много
|
| Qui se resti buono resti solo
| Здесь, если ты останешься хорошим, ты останешься один
|
| Dentro con un buco nello stomaco, che è il buco nell’ozono
| Внутри с дыркой в желудке, которая является дырой в озоне
|
| Sai, alla fine sono sempre quello
| Знаешь, в конце концов, я всегда один
|
| Che l’inverno se lo porta dentro
| Эта зима забирает его внутрь
|
| Che anche se fuori non sta piovendo
| Что даже если на улице нет дождя
|
| Piove lo stesso sopra di me
| На меня все еще идет дождь
|
| Oh-oh-oooh
| о-о-о-о
|
| Fuori dalla realtà, fuori dalla realtà
| Вне реальности, вне реальности
|
| Oh-oh-oooh
| о-о-о-о
|
| Fuori dalla realtà, fuori dalla realtà
| Вне реальности, вне реальности
|
| Fuori da scuola i padri ricchi, il mio era sempre sporco
| Богатые отцы вне школы, мой всегда был грязным
|
| Lavorava in officina dodici ore al giorno
| Он работал в мастерской по двенадцать часов в день.
|
| Ed era bravo a riparare i mezzi di trasporto
| И он был хорош в ремонте транспорта
|
| Ma non è mai riuscito a riparare il nostro rapporto
| Но ему так и не удалось наладить наши отношения
|
| Viviamo in un mondo dove compri tutto con i like
| Мы живем в мире, где все покупают за лайки
|
| E per non vedere gente compri solo online
| А чтобы не видеть людей, ты покупаешь только онлайн
|
| Non ti scelgono per ciò che sei, ma per ciò che hai
| Они выбирают вас не за то, кто вы есть, а за то, что у вас есть
|
| Non ti vengono a trovare se non hai il Wi-Fi
| Они не придут к вам, если у вас нет Wi-Fi
|
| È tutto uno show, uno spot commerciale
| Это все шоу, реклама
|
| Se pestano un ragazzo, filmano col cellulare
| Если они бьют парня, то снимают на мобильный
|
| Tutti hanno due facce, è normale
| У всех два лица, это нормально
|
| Pure la faccia della Terra ha fatto la sua plastica facciale
| Лицо Земли тоже сделало пластику лица
|
| Se penso a quanti amici ho sul profilo sai che adesso rido
| Если я подумаю о том, сколько друзей у меня в профиле, вы знаете, что я сейчас смеюсь.
|
| Perché l’unico che asciuga le mie lacrime è il cuscino
| Потому что единственное, что вытирает мои слезы, это подушка
|
| Me ne andrò come Truman prima d’affondare
| Я пойду, как Трумэн, прежде чем утону
|
| Se guardo l’orizzonte, non è il cielo, ma un fondale
| Если я смотрю на горизонт, это не небо, а фон
|
| Sai, alla fine sono sempre quello
| Знаешь, в конце концов, я всегда один
|
| Che l’inverno se lo porta dentro
| Эта зима забирает его внутрь
|
| Che anche se fuori non sta piovendo
| Что даже если на улице нет дождя
|
| Piove lo stesso sopra di me
| На меня все еще идет дождь
|
| Oh-oh-oooh
| о-о-о-о
|
| Fuori dalla realtà, fuori dalla realtà
| Вне реальности, вне реальности
|
| Oh-oh-oooh
| о-о-о-о
|
| Fuori dalla realtà, fuori dalla realtà
| Вне реальности, вне реальности
|
| Adesso alzati e guarda avanti
| Теперь вставай и смотри вперед
|
| Devi piacere a te stesso, mica piacere agli altri
| Вы должны радовать себя, а не других
|
| Puoi viaggiare pure se non parti
| Вы тоже можете путешествовать, если не уйдете
|
| Puoi dire tante cose pure se non parli
| Вы можете сказать много вещей, если вы не говорите
|
| Adesso alzati e guarda avanti
| Теперь вставай и смотри вперед
|
| Non puoi volare se non salti
| Вы не можете летать, если не прыгаете
|
| Apri gli occhi come Truman prima che sia troppo tardi
| Открой глаза, как Трумэн, пока не стало слишком поздно.
|
| Dietro quella porta c'è chi è pronto ad abbracciarti
| За той дверью есть те, кто готов тебя обнять
|
| Sai, alla fine sono sempre quello
| Знаешь, в конце концов, я всегда один
|
| Che l’inverno se lo porta dentro
| Эта зима забирает его внутрь
|
| Che anche se fuori non sta piovendo
| Что даже если на улице нет дождя
|
| Piove lo stesso sopra di me
| На меня все еще идет дождь
|
| Oh-oh-oooh
| о-о-о-о
|
| Fuori dalla realtà, fuori dalla realtà
| Вне реальности, вне реальности
|
| Oh-oh-oooh
| о-о-о-о
|
| Fuori dalla realtà, fuori dalla realtà | Вне реальности, вне реальности |