| Vogliono sapere la mia storia
| Они хотят знать мою историю
|
| Fanno a gara per dire la loro (no, no)
| Они соревнуются, чтобы сказать свое слово (нет, нет)
|
| Come se poi servisse a qualcosa
| Как будто это было полезно
|
| E sono tutti amici quando serve
| И они все друзья, когда это необходимо
|
| Un po' meno amici se si perde
| Немного меньше друзей, если ты потеряешься
|
| Un po' meno amici, un po' più merde
| Чуть меньше друзей, немного больше дерьма
|
| No, qua nessuno ti vuole bene
| Нет, здесь тебя никто не любит
|
| Sì, qua vogliono tutti calpestarti, farti da parte
| Да, они все хотят наступить на тебя здесь, отойди в сторону
|
| Fatti da parte che siamo in tanti e c’abbiamo fame
| Помимо того, что нас много и мы голодны
|
| Sì, da un po' di anni fuori a bussare
| Да, уже несколько лет снаружи стучится
|
| Ora sì che mi fa mille domande (uh, uh)
| Теперь он задает мне тысячу вопросов (э-э-э)
|
| Questo pensa che sia come gli altri (no, no)
| Этот думает, что он такой же, как и другие (нет, нет)
|
| Tanto scemo, fra', per quanto grande
| Как глупо, между ', как великий
|
| Non sa nemmeno chi cazzo ha davanti, ma dai, dai (brah)
| Она даже не знает, кто, черт возьми, перед ней, но давай, давай (Бра)
|
| Non sai quanto ho corso, fra', per fuggire dai guai
| Ты не знаешь, как долго я бежал, братан, чтобы выбраться из беды
|
| Col culo su una panchina, sognando le Hawaii
| Задница на скамейке, мечтая о Гавайях
|
| G nel K-Way, continuo via vai
| G в K-Way, я продолжаю приходить и уходить
|
| Tu parli e non sai (no, no)
| Ты говоришь и не знаешь (нет, нет)
|
| Ma tu parli e non sai (no, no)
| Но ты говоришь и не знаешь (нет, нет)
|
| Ma tu parli e non sai
| Но ты говоришь и не знаешь
|
| (Skrt, skrt, skrt, skrt)
| (Скр, скр, скр, скр)
|
| Non sono mai stato come quelli là
| Я никогда не был таким, как они
|
| Figli di puttana o figli di papà
| Сукины сыновья или сыновья пап
|
| Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
| Мне никогда не хватало ничего, кроме денег
|
| E quello che non avevo me lo son preso da me
| И то, чего у меня не было, я взял у себя
|
| Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
| Э-э-э-э, я взял это у себя
|
| Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
| Э-э-э-э, я взял это у себя
|
| Non sono mai stato come quelli là
| Я никогда не был таким, как они
|
| Figli di puttana o figli di papà
| Сукины сыновья или сыновья пап
|
| Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
| Мне никогда не хватало ничего, кроме денег
|
| E quello che non avevo me lo son preso da me
| И то, чего у меня не было, я взял у себя
|
| Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
| Э-э-э-э, я взял это у себя
|
| Eh eh, eh eh, eh eh
| Э-э, э-э, э-э
|
| A dodici anni avevo soltanto due scarpe (buh, buh)
| В двенадцать у меня было только две туфли (бух, бух)
|
| Ma ci sono andato, giuro, da qualsiasi parte (buh, buh)
| Но я пошел туда, клянусь, куда угодно (бух, бу)
|
| Non c’era la casa al mare dove potersi svagare
| Не было пляжного домика, где можно было бы повеселиться
|
| Quando tutto diventava pesante
| Когда все стало тяжелым
|
| Ma questi di me che ne sanno? | Но что они знают обо мне? |
| (squah)
| (скво)
|
| Delle notti che ho passato in bianco (no, no)
| Из ночей, которые я провел в белом (нет, нет)
|
| Di voler diventare qualcuno (no)
| О желании стать кем-то (нет)
|
| Senza perdere chi avevo affianco
| Не теряя того, с кем я был рядом
|
| E senza un angelo custode che protegge i miei sogni se dormo
| И без ангела-хранителя, который оберегает мои сны, если я сплю
|
| E siamo sempre gli stessi, pure se cambiamo ogni secondo
| И мы всегда одинаковы, даже если мы меняемся каждую секунду
|
| Noi veniamo fuori dal niente
| Мы пришли из ниоткуда
|
| Facciamo i soldi dal niente e dovunque
| Делаем деньги из ниоткуда и везде
|
| Ed ogni giorno è un’impresa
| И каждый день это бизнес
|
| Ma a tutti ci sembra sia un giorno qualunque
| Но все это кажется нам обычным днем
|
| Non sai quanto ho corso, fra', per fuggire dai guai
| Ты не знаешь, как долго я бежал, братан, чтобы выбраться из беды
|
| (Non sai quanto ho corso, fra', per fuggire dai guai)
| (Ты не знаешь, как долго я бежал, братан, чтобы выбраться из беды)
|
| Col culo su una panchina, sognando le Hawaii
| Задница на скамейке, мечтая о Гавайях
|
| (Sognando le Hawaii)
| (Мечтаю о Гавайях)
|
| G nel K-Way, continuo via vai
| G в K-Way, я продолжаю приходить и уходить
|
| Tu parli e non sai (non sai)
| Вы говорите, и вы не знаете (вы не знаете)
|
| Ma tu parli e non sai (non sai)
| Но ты говоришь и не знаешь (не знаешь)
|
| Ma tu parli e non sai
| Но ты говоришь и не знаешь
|
| (Skrt, skrt, skrt, skrt)
| (Скр, скр, скр, скр)
|
| Non sono mai stato come quelli là
| Я никогда не был таким, как они
|
| Figli di puttana o figli di papà
| Сукины сыновья или сыновья пап
|
| Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
| Мне никогда не хватало ничего, кроме денег
|
| E quello che non avevo me lo son preso da me
| И то, чего у меня не было, я взял у себя
|
| Eh eh, me lo son preso da me
| Э-э, я взял это у меня
|
| Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
| Э-э-э-э, я взял это у себя
|
| Non sono mai stato come quelli là
| Я никогда не был таким, как они
|
| Figli di puttana o figli di papà
| Сукины сыновья или сыновья пап
|
| Non mi è mai mancato nulla a parte il cash
| Мне никогда не хватало ничего, кроме денег
|
| E quello che non avevo me lo son preso da me
| И то, чего у меня не было, я взял у себя
|
| Eh eh, eh eh, me lo son preso da me
| Э-э-э-э, я взял это у себя
|
| Eh eh, eh eh, eh eh
| Э-э, э-э, э-э
|
| Skrt, skrt, skrt, skrt
| Скр, скр, скр, скр
|
| Me lo son preso da me
| Я взял это от себя
|
| Me lo son preso da me
| Я взял это от себя
|
| Eh eh, eh eh, eh eh | Э-э, э-э, э-э |