| Stanley Steemer pull a fast-ton-lever
| Стэнли Стимер дергает за рычаг
|
| Who? | Кто? |
| He’s fascinated with plastic pillars
| Он очарован пластиковыми колоннами
|
| He’s built to last with smiling glass
| Он создан, чтобы длиться с улыбающимся стеклом
|
| And Stanley always laughs
| И Стэнли всегда смеется
|
| Oh Henry your baby is shrieking, throwling
| О, Генри, твой ребенок кричит, бросает
|
| Scheming, bleeding and chickens dancing
| Интриги, кровотечение и танец цыплят
|
| I’m muse to the world, I’m news of the world
| Я муза мира, я новости мира
|
| It’s pay-day Friday and all day Sunday
| День выплаты жалованья в пятницу и весь день в воскресенье
|
| I’m always down to soup-exchange
| Я всегда готов к обмену супом
|
| Oh how sad!
| О, как грустно!
|
| Beware of the men with the soup-dish grins
| Остерегайтесь мужчин с ухмылками суповой тарелки
|
| And the man with the terrible name
| И человек со страшным именем
|
| And he’s so smart minded
| И он такой умный
|
| But often blinded by the two left shoes on his feet
| Но часто ослеплен двумя левыми ботинками на ногах
|
| He’s mamas best, tried and test
| Он мама лучший, проверенный и проверенный
|
| Drive in big boy, soft-touch car wash
| Приезжайте, большой мальчик, автомойка с мягким прикосновением
|
| Suck with a saddle Jack, suck on Ortega snack
| Сосать с седлом Джек, сосать закуску Ортеги
|
| Henry’s showing mercy, but only when it hurts me
| Генри проявляет милосердие, но только когда мне больно
|
| Yet I wrote the beginning to his story
| И все же я написал начало его истории
|
| My feeling runs violent, do I feel like a man?
| Мое чувство буйно, чувствую ли я себя мужчиной?
|
| No, you feel like a whore
| Нет, ты чувствуешь себя шлюхой
|
| At times there’s something female about you
| Иногда в тебе есть что-то женское
|
| Man with the terrible name
| Человек со страшным именем
|
| Getty-Getty-Go, and the all-nude show
| Getty-Getty-Go и обнаженное шоу
|
| Another queen here, and another one there
| Еще одна королева здесь и еще одна там
|
| Kick out the boot, and slap the gook
| Выбей ботинок и шлепни гука
|
| Apply your entertainment everywhere
| Развлекайтесь везде
|
| Run boy run with your head in your hands
| Беги, мальчик, беги с головой в руках
|
| Henry is stealing again
| Генри снова ворует
|
| A keyhole affair with the beautiful temptress
| Роман замочной скважины с красивой искусительницей
|
| And the man with the terrible name | И человек со страшным именем |